Simone de Oliveira - Foi Assim - перевод текста песни на немецкий

Foi Assim - Simone de Oliveiraперевод на немецкий




Foi Assim
So war es
No dia 4 de junho de 2086
Am 4. Juni 2086
Talvez possamos sentar nos a falar de que?
Vielleicht können wir uns hinsetzen und worüber reden?
...não sei
...ich weiß nicht
Do que fizemos da vida
Darüber, was wir aus dem Leben gemacht haben
Se a vivemos bem ou mal
Ob wir es gut oder schlecht gelebt haben
No dia de 4 de junho de 2000 e 80 e tal
Am 4. Juni zweitausendachtzig und soundso
No dia 13 de março de 2000 e o que quiseres
Am 13. März zweitausend und was du willst
Podes ser tua a marcar
Du kannst den Tag bestimmen
Podes ser tu a escolher
Du kannst ihn auswählen
Talvez possamos deitar-nos
Vielleicht können wir uns hinlegen
A fazer não sei o que
Um ich weiß nicht was zu tun
Talvez amor com a alma, que o corpo não se
Vielleicht Liebe mit der Seele, denn den Körper sieht man ja nicht mehr
Eu sei percebi acabou
Ich weiß, ich hab's verstanden, es ist vorbei
Eu sei é sempre assim mas ficou
Ich weiß, es ist immer so, aber es blieb
Aquilo que te dei
Das, was ich dir gab
E o que me deste a mim
Und was du mir gabst
Também o que não dei
Auch das, was ich nicht gab
Foi assim...
So war es...
Se achares que é tarde demais
Wenn du denkst, es ist zu spät
Pode ser quando poderes
Kann es sein, wann immer du kannst
Por mim é está noite
Von mir aus schon heute Nacht
Num jardim de mal-me-queres
In einem Garten von Margeriten
Ou no meio da avenida
Oder mitten auf der Allee
Deserta ou com multidão
Verlassen oder voller Menschen
pressenti o momento
Ich habe den Moment schon geahnt
quebrei de ilusão
Meine Illusion ist schon zerbrochen
Eu sei percebi acabou
Ich weiß, ich hab's verstanden, es ist vorbei
Eu sei é sempre assim, mas ficou
Ich weiß, es ist immer so, aber es blieb
Aquilo que te dei
Das, was ich dir gab
E o que me deste a mim
Und was du mir gabst
Também o que não dei
Auch das, was ich nicht gab
Foi assim...
So war es...
A 29 de agosto de 2000 e o que entenderes
Am 29. August zweitausend und wie du meinst
Talvez possamos olhar-nos como da primeira vez
Vielleicht können wir uns ansehen wie beim ersten Mal
Contar a historia de novo
Die Geschichte neu erzählen
Mudar-lhe o final
Nur das Ende daran ändern
Se não poderes nessa data pode ser noutra, que tal
Wenn du an dem Datum nicht kannst, kann es ein anderes sein, wie wär's?
Se não poderes nessa data pode ser noutra, que tal...
Wenn du an dem Datum nicht kannst, kann es ein anderes sein, wie wär's...





Авторы: Carlos Canelhas, Rita Olivais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.