Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
mulher
quando
cola
na
pele
do
cara
Diese
Frau,
wenn
sie
an
der
Haut
des
Mannes
klebt,
Dispara
uma
coisa
que
não
para
löst
sie
etwas
aus,
das
nicht
aufhört,
Fere
uma
ferida
que
não
cura,
não
sara
verletzt
eine
Wunde,
die
nicht
heilt,
nicht
verheilt.
Essa
mulher
quando
tá
na
fissura
do
cara
Diese
Frau,
wenn
sie
in
der
Sucht
des
Mannes
ist,
Fica
a
mil
por
hora,
fica
de
cara
ist
sie
auf
tausend
Touren,
ist
sie
wie
vor
den
Kopf
gestoßen.
Essa
mulher
cai
de
quatro,
escancara
Diese
Frau
fällt
auf
alle
Viere,
reißt
sich
auf.
E
eu
viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
Und
ich
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
o
puto
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
der
Verrückte,
Da
cara,
arara
verrückt,
Ara.
Essa
mulher
quando
tá
na
fissura
do
cara
Diese
Frau,
wenn
sie
in
der
Sucht
des
Mannes
ist,
Fica
a
mil
por
hora,
fica
de
cara
ist
sie
auf
tausend
Touren,
ist
sie
wie
vor
den
Kopf
gestoßen.
Essa
mulher
escancara,
pede
esmola
Diese
Frau
reißt
sich
auf,
bettelt
um
Almosen,
Essa
mulher
quando
esfola
o
couro
do
cara
diese
Frau,
wenn
sie
dem
Mann
die
Haut
abzieht,
Esfola
com
gosto
como
o
cara
gosta
schindet
sie
ihn
mit
Genuss,
so
wie
der
Mann
es
mag.
Essa
mulher
quando
encosta
dá
desgosto
Diese
Frau,
wenn
sie
sich
anlehnt,
verursacht
Kummer.
E
eu
viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
Und
ich
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
o
puto
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
der
Verrückte,
Da
cara,
arara
verrückt,
Ara.
Essa
mulher
quando
cola
na
pele
do
cara
Diese
Frau,
wenn
sie
an
der
Haut
des
Mannes
klebt,
Dispara
uma
coisa
que
não
para
löst
sie
etwas
aus,
das
nicht
aufhört,
Fere
uma
ferida
que
não
cura,
não
sara
verletzt
eine
Wunde,
die
nicht
heilt,
nicht
verheilt.
Essa
mulher
quando
tá
na
fissura
do
cara
Diese
Frau,
wenn
sie
in
der
Sucht
des
Mannes
ist,
Fica
a
mil
por
hora,
fica
de
cara
ist
sie
auf
tausend
Touren,
ist
sie
wie
vor
den
Kopf
gestoßen.
Essa
mulher
cai
de
quatro,
escancara
Diese
Frau
fällt
auf
alle
Viere,
reißt
sich
auf.
E
eu
viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
Und
ich
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
viro
louco
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
werde
verrückt,
Viro
fera,
viro
arara,
o
puto
da
cara
werde
zum
Biest,
werde
zum
Ara,
der
Verrückte,
Da
cara,
arara
verrückt,
Ara.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Jose Pellegrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.