Текст и перевод песни Simone Mazzer - Você Não Sacou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Não Sacou
You Don't Get It
Diz-se
que
um
cara
só
preza
o
que
vai
perder
It
is
said
that
a
guy
only
cherishes
what
he's
going
to
lose
E
do
que
sobra
faz
verso
pra
poder
comer
And
from
what
remains
makes
verses
to
be
able
to
eat
Fetiches,
graças,
imagens,
Você
não
sacou?
Fetishes,
graces,
images,
you
don't
get
it?
Cosmos,
Caracas,
Bancok,
mas
Ioki
eu
não
sou
Cosmos,
Caracas,
Bangkok,
but
I'm
not
Ioki
Já
enchi
a
cara
de
cerveja
mas
você
não
pintou
I've
filled
my
face
with
beer
but
you
didn't
show
up
Mergulhei
no
sena,
dei
bandeira
I
plunged
into
the
Seine,
waved
my
flag
Mas
você
nem
notou
But
you
didn't
even
notice
Já
subi
a
Penha
de
joelhos
I've
climbed
the
Penha
on
my
knees
Mas
você
não
mudou
But
you
haven't
changed
Já
enchi
um
saco
de
conselhos
I've
filled
a
sack
with
advice
Mas
você
não
sacou
But
you
don't
get
it
Sobre
a
terra
devastada,
um
sol
sem
calor
Over
the
devastated
earth,
a
sun
without
heat
Luz
no
deserto
que
a
boca
de
um
santo
calou
Light
in
the
desert
that
a
saint's
mouth
silenced
Anjos
que
roubam
galáxias
ao
seu
criador
Angels
who
steal
galaxies
from
their
creator
Ana
que
toca
guitarra
no
Circo
Voador
Ana
who
plays
the
guitar
at
the
Circo
Voador
Já
enchi
a
cara
de
cerveja
mas
você
não
pintou
I've
filled
my
face
with
beer
but
you
didn't
show
up
Mergulhei
no
sena,
dei
bandeira
I
plunged
into
the
Seine,
waved
my
flag
Mas
você
nem
notou
But
you
didn't
even
notice
Já
subi
a
Penha
de
joelhos
I've
climbed
the
Penha
on
my
knees
Mas
você
não
mudou
But
you
haven't
changed
Já
enchi
um
saco
de
conselhos
I've
filled
a
sack
with
advice
Mas
você
não
sacou
But
you
don't
get
it
Olhos
de
vaca
no
cio,
Você
não
sacou?
Cow's
eyes
in
heat,
you
don't
get
it?
Sobras
de
Sintra
na
tinta
do
retrovisor
Leftovers
of
Sintra
in
the
ink
of
the
rearview
mirror
Sexo
que
acorda
Lisboas
e
tudo
que
eu
sou
Sex
that
awakens
Lisboas
and
everything
I
am
Highways
deslocam
e
pulsam
beleza
e
pavor
Highways
displace
and
pulsate
beauty
and
dread
Era
uma
zona
de
mistério
It
was
a
zone
of
mystery
Entre
o
sublime
e
o
terror
Between
the
sublime
and
the
terror
Era
o
fantasma
de
Picasso
no
buraco
do
metrô
It
was
Picasso's
ghost
in
the
hole
of
the
subway
Melting
pot
estou
tão
só
sticky
fingers
Melting
pot
I'm
so
alone
sticky
fingers
Whisky
a
go-go
Whisky
a
go-go
Era
casamento
de
Pessoa
com
a
loucura
de
Rimbaud
It
was
Pessoa's
marriage
to
the
madness
of
Rimbaud
Já
enchi
a
cara
de
cerveja
mas
você
não
pintou
I've
filled
my
face
with
beer
but
you
didn't
show
up
Mergulhei
no
sena,
dei
bandeira
I
plunged
into
the
Seine,
waved
my
flag
Mas
você
nem
notou
But
you
didn't
even
notice
Já
subi
a
Penha
de
joelhos
I've
climbed
the
Penha
on
my
knees
Mas
você
não
mudou
But
you
haven't
changed
Já
enchi
um
saco
de
conselhos
I've
filled
a
sack
with
advice
Mas
você
não
sacou
But
you
don't
get
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Celso Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.