Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Mais Atrás de Você (feat. Wesley Safadão)
Ich werde dir nicht mehr nachlaufen (feat. Wesley Safadão)
Porquê
a
sofrencia
aqui
é
garantida
Denn
der
Herzschmerz
ist
hier
garantiert
Esse
é
o
vale
das
coleguinhas
Das
ist
das
Tal
der
Freundinnen
Simone
e
Simaria
Simone
und
Simaria
Cansei
de
te
procurar
Ich
bin
es
leid,
dich
zu
suchen
De
bater
no
seu
apartamento
An
deiner
Wohnungstür
zu
klopfen
Tentando
reconciliar
o
nosso
relacionamento
Um
zu
versuchen,
unsere
Beziehung
wieder
zu
kitten
Mandei
mensagens,
te
liguei
Ich
habe
dir
Nachrichten
geschickt,
dich
angerufen
P'ra
reviver
a
nossa
história
Um
unsere
Geschichte
wiederzubeleben
Você
não
quis
se
preocupar
e
me
mandou
embora
Du
wolltest
dich
nicht
kümmern
und
hast
mich
weggeschickt
Mas
se
der
tempo
ao
tempo
o
tempo
vai
mudando
Aber
gib
der
Zeit
Zeit,
die
Zeit
verändert
sich
O
coração
vai
melhorando
e
vai
parando
de
sofrer
Das
Herz
erholt
sich
und
hört
auf
zu
leiden
E
a
saudade
já
não
me
incomoda
tanto
como
incomodava
antes
nos
primeiros
dias
Und
die
Sehnsucht
stört
mich
nicht
mehr
so
sehr,
wie
sie
es
zuvor
in
den
ersten
Tagen
tat
Mas
se
der
tempo
ao
tempo
o
tempo
vai
mudando
Aber
gib
der
Zeit
Zeit,
die
Zeit
verändert
sich
O
coração
vai
melhorando
e
vai
parando
de
sofrer
Das
Herz
erholt
sich
und
hört
auf
zu
leiden
E
a
saudade
já
não
me
incomoda
tanto
como
incomodava
antes
nos
primeiros
dias
Und
die
Sehnsucht
stört
mich
nicht
mehr
so
sehr,
wie
sie
es
zuvor
in
den
ersten
Tagen
tat
Não
vou
mais
atrás
de
você
Ich
werde
dir
nicht
mehr
nachlaufen
Eu
não
vou
mais,
não
vou
mais,
não
vou
mais
Ich
werde
es
nicht
mehr
tun,
nicht
mehr,
nicht
mehr
Você
vai
se
arrepender
Du
wirst
es
bereuen
De
bater
a
porta
na
minha
cara
Mir
die
Tür
vor
der
Nase
zugeschlagen
zu
haben
Quando
eu
te
procurei
Als
ich
dich
gesucht
habe
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Chega
p'ra
cá,
Wesley
Safadão!
Komm
her,
Wesley
Safadão!
E
ele
vem
pelo
meio
da
galera
porquê
ele
é
bem
gostosinho
Und
er
kommt
durch
die
Menge,
denn
er
ist
sehr
heiß
Vem
gostosão!
Komm
her,
Heißer!
Esse
é
o
vale
das
coleguinhas
Das
ist
das
Tal
der
Freundinnen
Joga
a
mãozinha
pra
cima,
na
pal-
Hebt
die
Hände
hoch,
in
die
Klatsch-
Na
palma
da
mão
In
die
Handfläche
(zum
Klatschen)
Vai
Safadão,
vai
Los
Safadão,
los
Cansei
de
te
procurar
Ich
bin
es
leid,
dich
zu
suchen
De
bater
em
seu
apartamento
An
deiner
Wohnungstür
zu
klopfen
Tentando
reconciliar
o
nosso
relacionamento
Um
zu
versuchen,
unsere
Beziehung
wieder
zu
kitten
Mandei
mensagem,
te
liguei
Ich
habe
dir
Nachrichten
geschickt,
dich
angerufen
P'ra
reviver
a
nossa
história
Um
unsere
Geschichte
wiederzubeleben
Você
nem
quis
se
preocupar...
Du
wolltest
dich
nicht
einmal
kümmern...
Mas
se
der
tempo
ao
tempo
o
tempo
vai
mudando
Aber
gib
der
Zeit
Zeit,
die
Zeit
verändert
sich
O
coração
vai
melhorando
e
vai
parando
de
sofrer
Das
Herz
erholt
sich
und
hört
auf
zu
leiden
E
a
saudade
já
não
incomoda
tanto
quanto
incomodava
antes
nos
primeiros
dias
Und
die
Sehnsucht
stört
nicht
mehr
so
sehr,
wie
sie
es
zuvor
in
den
ersten
Tagen
tat
Mas
se
der
tempo
ao
tempo
o
tempo
vai
mudando
Aber
gib
der
Zeit
Zeit,
die
Zeit
verändert
sich
O
coração
vai
melhorando
e
vai
parando
de
sofrer
Das
Herz
erholt
sich
und
hört
auf
zu
leiden
E
a
saudade
já
não
incomoda
tanto
quanto
incomodava
antes
nos
primeiros
dias
Und
die
Sehnsucht
stört
nicht
mehr
so
sehr,
wie
sie
es
zuvor
in
den
ersten
Tagen
tat
Não
vou
mais
atrás
de
você
Ich
werde
dir
nicht
mehr
nachlaufen
Eu
não
vou
mais,
não
vou
mais,
não
vou
mais
Ich
werde
es
nicht
mehr
tun,
nicht
mehr,
nicht
mehr
Você
vai
se
arrepender
Du
wirst
es
bereuen
De
bater
a
porta
na
minha
cara
Mir
die
Tür
vor
der
Nase
zugeschlagen
zu
haben
Quando
eu
te
procurei
Als
ich
dich
gesucht
habe
Eu
não
vou
mais
atrás
de
você
Ich
werde
dir
nicht
mehr
nachlaufen
Eu
não
vou
mais,
não
vou
mais,
não
vou
mais
Ich
werde
es
nicht
mehr
tun,
nicht
mehr,
nicht
mehr
E
você
vai
se
arrepender
Und
du
wirst
es
bereuen
De
bater
a
porta
na
minha
cara
Mir
die
Tür
vor
der
Nase
zugeschlagen
zu
haben
Quando
eu
te
procurei
Als
ich
dich
gesucht
habe
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Agora
eu
me
curei
Jetzt
bin
ich
geheilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tierre De Araujo Paixao Costa, Filipe Costa Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.