Текст и перевод песни Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Auf de schwäbsche Eisebahne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Auf
de
schwäbsche
Eisebahne
On
the
Swabian
railway
Gibt's
gar
viele
Haltstatione:
There
are
many
stopping
stations:
Schtuegart,
Ulm,
ond
Biberach,
Stuttgart,
Ulm,
and
Biberach,
Mekkebeure,
Durlesbach.
Meckenbeuren,
Durlesbach.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Schtugart,
Ulm,
ond
Biberach,
Stuttgart,
Ulm,
and
Biberach,
Mekkebeure,
Durlesbach.
Meckenbeuren,
Durlesbach.
Auf
de
schwäbsche
Eisebahne
On
the
Swabian
railway
Gibt's
au
viele
Restauratione,
There
are
also
many
restaurants,
Wo
mer
ess'
ond
trinka
ka',
Where
you
can
eat
and
drink,
Alles,
was
der
Mage
ma'.
Everything
your
stomach
desires.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Wo
mer
ess'
ond
trinka
ka',
Where
you
can
eat
and
drink,
Alles,
was
der
Mage
ma'.
Everything
your
stomach
desires.
Auf
de
schwäbsche
Eisebahne
On
the
Swabian
railway
Braucht
ma
keine
Postillone.
You
don't
need
any
postilions.
Was
uns
sonst
das
Posthorn
blies,
What
the
post
horn
used
to
blow
for
us,
Pfeifet
jetzt
die
Lokomotiv.
The
locomotive
whistles
now.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Was
uns
sonst
das
Posthorn
blies,
What
the
post
horn
used
to
blow
for
us,
Pfeifet
jetzt
die
Lokomotiv.
The
locomotive
whistles
now.
Auf
de
schwäbsche
Eisebahne
On
the
Swabian
railway
Könne
Küh'
ond
Ochse
fahre,
Cows
and
oxen
can
ride,
D'Studente
fahre
erste
Klass*,
Students
travel
first
class*,
S'mache
das
halt
nur
zum
Spaß.
They
just
do
it
for
fun.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
D'Studente
fahre
erste
Klass,
Students
travel
first
class,
S'mache
das
halt
nur
zum
Spaß.
They
just
do
it
for
fun.
*Oder:
Büeble,
Mädle,
Weib,
ond
Ma,
*Or:
Boys,
girls,
women,
and
men,
Kurzum
alls,
was
zahla
ka.
In
short,
everyone
who
can
pay.
Wenn
e
Glöckle
tut
erklinge,
When
a
bell
rings,
Tän
glei
älle
z'samme
springe.
Then
everyone
jumps
together.
Älles,
was
e
Karte
hot,
Everything
that
has
a
ticket,
Möcht
jetzt
mit
dem
Bahnzug
fort.
Wants
to
go
with
the
train
now.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Älles,
was
e
Karte
hot,
Everything
that
has
a
ticket,
Möcht
jetzt
mit
dem
Bahnzug
fort.
Wants
to
go
with
the
train
now.
Männer,
die
im
G'sicht
ganz
bärtig,
Men
with
full
beards,
Schreiet
laut:
"Jetzt
ist
es
fertig"
Shout
loudly:
"Now
it's
done"
Springet
in
die
Wage
nei,
Jump
into
the
car,
Machet
Löchle
in
d'Karte
nei.
Make
holes
in
the
tickets.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Springet
in
die
Wage
nei,
Jump
into
the
car,
Machet
Löchle
in
d'Karte
nei.
Make
holes
in
the
tickets.
Auf
de
schwäbsche
Eisebahne
On
the
Swabian
railway
Wollt
emol
e
Bäuerle
fahre,
A
farmer
once
wanted
to
ride,
Geht
an
Schalter,
lupft
de
Hut:
Goes
to
the
counter,
lifts
his
hat:
"Oi
Billettle,
seid
so
gut!"
"One
ticket,
please!"
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Geht
an
Schalter,
lupft
de
Hut:
Goes
to
the
counter,
lifts
his
hat:
"Oi
Billettle,
seid
so
gut!"
"One
ticket,
please!"
Einen
Bock*
hat
er
si
kaufet
He
bought
himself
a
billy
goat*
Ond
daß
er
ihm
net
entlaufet,
And
so
that
he
wouldn't
run
away,
Bindet
ihn
der
gute
Ma,
The
good
man
ties
him,
Hinte
an
de
Wage
na.
To
the
back
of
the
car.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Bindet
ihn
der
gute
Ma,
The
good
man
ties
him,
Hinte
an
de
Wage
na.
To
the
back
of
the
car.
*Oder:
Eine
Geiß
*Or:
A
nanny
goat
"Böckle,
tu
nuer
woidle
springe,
"Billy
goat,
just
jump
wildly,
Z'fresse
werd
i
dir
scho
bringe."
I'll
bring
you
something
to
eat."
Zündt
sei
stinkichs
Pfeifle
a,
Lights
his
smelly
pipe,
Hockt
si
zu
sei'm
Weible
na.
Sits
down
next
to
his
wife.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Zündt
sei
stinkichs
Pfeifle
a,
Lights
his
smelly
pipe,
Hockt
si
zu
sei'm
Weible
na.
Sits
down
next
to
his
wife.
Wia
der
Zug
no
wieder
staut,
When
the
train
stops
again,
D'r
Bauer
noch
sei'm
Böckle
schaut,
The
farmer
looks
for
his
billy
goat,
Find't
er
bloß
no
Kopf
ond
Seil
He
finds
only
the
head
and
rope
An
dem
hintre
Wagedoil.
On
the
rear
carriage
hook.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Find't
er
bloß
no
Kopf
ond
Seil
He
finds
only
the
head
and
rope
An
dem
hintre
Wageteil.
On
the
rear
carriage
hook.
Do
kriegt
er
en
große
Zorne
Then
he
gets
very
angry
Nimmt
de
Kopf
mitsamt
dem
Horne,
Takes
the
head
with
the
horns,
Schmeißt
en,
was
er
schmeiße
ka,
Throws
it
as
hard
as
he
can,
Den
Konduktör
an
Schädel
na.
At
the
conductor's
head.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Schmeißt
en,
was
er
schmeiße
ka,
Throws
it
as
hard
as
he
can,
Den
Konduktör
an
Schädel
na.
At
the
conductor's
head.
"So,
jetz
kannsch
de
Schade
zahle,
"Now
you
can
pay
for
the
damage,
Warum
bisch
so
schnell
au
gfahre!
Why
did
you
drive
so
fast!
Du
alloi
bisch
schuld
do
dra,
It's
all
your
fault,
Daß
i
d'
Goiß
verlaure
ha!"
That
I
lost
my
goat!"
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Du
alloi
bisch
schuld
do
dra,
It's
all
your
fault,
Daß
i
d'
Goiß
verlaure
ha!"
That
I
lost
my
goat!"
Des
isch
des
Lied
von
sellem
Baure,
This
is
the
song
of
that
farmer,
Der
de
Geißbock
hat
verlaure.
Who
lost
his
billy
goat.
Geißbock
ond
sei
traurigs
End:
Billy
goat
and
its
sad
end:
Himmel
Schtuegart
Sapperment.
Good
heavens
Stuttgart,
Sapperment.
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Geißbock
ond
sei
traurigs
End:
Billy
goat
and
its
sad
end:
Himmel
Schtuegart
Sapperment.
Good
heavens
Stuttgart,
Sapperment.
So
jetzt
wär
des
Liedle
g'songe,
So
now
the
song
is
sung,
Hot's
euch
reacht
in
d'Ohre
klonge,
Did
it
sound
good
in
your
ears,
Wer's
no
net
begreife
ka,
If
you
don't
understand
it,
Fang's
noemol
von
vorne
a!
Start
again
from
the
beginning!
Trulla,
rulla,
rullala,
Trulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Rulla,
rulla,
rullala,
Wer's
no
net
begreife
ka,
If
you
don't
understand
it,
Fang's
noemol
von
vorne
a!
Start
again
from
the
beginning!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
1
Laterne, Laterne
2
O, du lieber Augustin
3
Ein Loch ist im Eimer
4
Juchhe, der erste Schnee
5
Heut' kommt der Hans zu mir
6
Ging ein Weiblein Nüsse schütteln
7
Laurentia, liebe Laurentia mein
8
Horch, was kommt von draußen rein
9
Wulle, wulle Gänschen
10
Wenn ich ein Vöglein wär
11
Suse, liebe Suse
12
Froh zu sein bedarf es wenig
13
Taler, Taler, du musst wandern
14
Ein Jäger aus Kurpfalz
15
Wir wolln einmal spazieren gehn
16
Leise, Peterle leise
17
Widewidewenne
18
Mein Esel soll zur Mühle gehen
19
Meine Blümchen haben Durst
20
In einen Harung jung und stramm
21
Wir lagen vor Madagaskar
22
Auf de schwäbsche Eisebahne
23
Auf einem Baum ein Kuckuck saß
24
Heißa, Kathreinerle
25
Morgens früh um sechs
26
Ein Schneider fing ne Maus
27
Eine kleine Geige möcht' ich haben
28
Die Affen rasen durch den Wald
29
Der Mond ist aufgegangen
30
Liebe, liebe Sonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.