Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Probier's mal mit Gemütlichkeit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Probier's mal mit Gemütlichkeit




Probier's mal mit Gemütlichkeit
Try a Little Tenderness
Probier's mal mit Gemütlichkeit
Try a little tenderness,
Mit Ruhe und Gemütlichkeit
With peace and tenderness,
Jagst du den Alltag und die Sorgen weg
Chase away the everyday worries and strife,
Und wenn du stets gemütlich bist
And if you're always tender,
Und etwas appetitlich ist
And something looks delicious,
Dann nimm es dir, egal von welchem Fleck
Then take it, no matter where from.
Was soll ich woanders, wo's mir nicht gefällt?
Why should I go elsewhere, where I don't like it?
Ich gehe nicht fort hier, auch nicht für Geld
I'm not leaving here, not even for money.
Die Bienen summen in der Luft
The bees are buzzing in the air,
Erfüllen sie mit Honigduft
Filling it with honey scent,
Und schaust du unter den Stein
And if you look under the stone,
Erblickst du Ameisen, die hier gut gedeih'n
You'll see ants thriving here.
Probier' mal, zwei, drei, vier
Try it, two, three, four.
Ist das dein Ernst?
Are you serious?
Ho-ho, es gibt nichts bess'res
Ha-ha, there's nothing better.
Das ist ein herrliches Gefühl wenn die kitzeln
It's a wonderful feeling when they tickle.
Denn mit Gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir
Because with tenderness, happiness comes to you too.
(Wie denn?)
(How so?)
Es kommt zu dir
It comes to you.
Probier's mal mit Gemütlichkeit
Try a little tenderness,
Mit Ruhe und Gemütlichkeit
With peace and tenderness,
Vertreibst du deinen ganzen Sorgenkram
You banish all your worries and woes.
Und wenn du stets gemütlich bist
And if you're always tender,
Und etwas appetitlich ist
And something looks delicious,
Dann nimm es dir, egal woher es kam
Then take it, no matter where it came from.
Na, und pflückst du gern Beeren
Well, and if you like picking berries,
Und du piekst dich dabei (Au)
And you prick yourself (Ouch!)
Dann lass dich belehren
Then let me tell you,
Schmerz geht bald vorbei
Pain soon goes away.
Du musst bescheiden aber nicht gierig im Leben sein
You have to be modest but not greedy in life,
Sonst tust du dir weh
Otherwise you'll hurt yourself.
Du bist verletzt und zahlst nur drauf
You'll be injured and only pay for it.
Drum pflücke gleich mit dem richt'gen Dreh
So pick with the right technique.
Hast du das jetzt kapiert?
Do you get it now?
(Vollkommen, danke Balou)
(Completely, thanks Baloo.)
Denn mit Gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir
Because with tenderness, happiness comes to you too.
(Du hast wirklich Recht)
(You're absolutely right.)
Es kommt zu dir
It comes to you.
Es kommt zu dir
It comes to you.
Es kommt zu dir
It comes to you.
Es kommt zu dir
It comes to you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.