Текст и перевод песни Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Wie kommen Löcher in den Käse? (Schweiz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie kommen Löcher in den Käse? (Schweiz)
How Do Holes Get into Cheese? (Switzerland)
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
frisst
Mäuse-Papa
mit
seinen
Mäuselein
Did
Mama
Mouse
and
her
baby
mice
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Gnaw
holes
into
the
cheese
so
nice
Mit
einem
Locher?
Oder
'nem
Bohrer?
With
a
hole
puncher?
Or
perhaps
a
drill?
Mit
der
Schere?
Oder
dem
Schießgewehr?
With
scissors?
Or
a
rifle
at
will?
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
frisst
Mäuse-Papa
mit
seinen
Mäuselein
Did
Mama
Mouse
and
her
baby
mice
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Gnaw
holes
into
the
cheese
so
nice
Käse
wird
aus
Milch
gemacht
Cheese
is
made
from
milk,
you
see
Das
hast
du
dir
schon
gedacht
You've
probably
figured
out
that
much
with
glee
Manchmal
hart
und
manchmal
weich
Sometimes
hard
and
sometimes
soft
Isst
man
ihn
am
liebsten
gleich
Best
enjoyed
right
away,
never
left
aloft
Wenn
man
seine
Löcher
zählt
If
you
count
the
holes
inside
Weiß
man
wie
viel
Käse
fehlt
You'll
know
how
much
you
have
tried
Doch
wer
hat
sie
reingemacht?
But
who
put
them
in,
my
dear?
Wer
hat
sich
das
ausgedacht?
Who
came
up
with
this
idea
here?
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
brennt
ja
die
Sonne
mit
ihrem
Sonnenschein
Perhaps
the
sun
burns
with
its
bright
light
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Gnawing
holes
into
the
cheese
just
right
Mit
einem
Locher?
Oder
'nem
Bohrer?
With
a
hole
puncher?
Or
perhaps
a
drill?
Mit
der
Schere?
Oder
dem
Schießgewehr?
With
scissors?
Or
a
rifle
at
will?
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
brennt
ja
die
Sonne
mit
ihrem
Sonnenschein
Perhaps
the
sun
burns
with
its
bright
light
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Gnawing
holes
into
the
cheese
just
right
Überall
auf
dieser
Welt
All
over
the
world,
it's
clear
Zahlt
man
für
die
Löcher
Geld
We
pay
for
holes
that
we
hold
dear
Doch
wer
hat
sie
reingemacht?
But
who
put
them
in,
my
dear?
Wer
hat
sich
das
ausgedacht?
Who
came
up
with
this
idea
here?
Ja,
wer
hat
sich
das
ausgedacht?
Yes,
who
came
up
with
this
idea
here?
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
pickt
ja
ein
Vogel
mit
seinem
Schnäbelein
Maybe
a
bird
with
its
tiny
beak
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Pecks
holes
into
the
cheese,
so
meek
Mit
einem
Locher?
Oder
'nem
Bohrer?
With
a
hole
puncher?
Or
perhaps
a
drill?
Mit
der
Schere?
Oder
dem
Schießgewehr?
With
scissors?
Or
a
rifle
at
will?
Wie
kommen
Löcher
in
den
Käse?
How
do
holes
get
into
cheese?
Wer
macht
sie
bitteschön
da
rein?
Who
in
the
world
makes
them,
please?
Vielleicht
pickt
ja
ein
Vogel
mit
seinem
Schnäbelein
Maybe
a
bird
with
its
tiny
beak
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Pecks
holes
into
the
cheese,
so
meek
Vielleicht
pickt
ja
ein
Vogel
mit
seinem
Schnäbelein
Maybe
a
bird
with
its
tiny
beak
Die
Löcher
in
den
Käse
rein
Pecks
holes
into
the
cheese,
so
meek
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Moskanne, M.s. Urmel, Markus Schürjann
1
Wer will mit auf Safari gehn? (Afrika)
2
So wie die Wikinger (Skandinavien)
3
Käpt'n Buba spielt die Tuba (Kuba)
4
Der türkische Kindertanz (Türkei)
5
Die blinde Schlange Shirila (Indien)
6
Der Popo-Tango (Argentinien)
7
Hu-Ha macht der kleine Samurai (Japan)
8
Wie wilde weiße Schafe (Irland)
9
Wie kommen Löcher in den Käse? (Schweiz)
10
Hüpf, hüpf, hüpf (Australien)
11
Spaghetti mit Lasagne und 'ne Pizza obendrauf (Italien)
12
Der Kinderwalzer (Österreich)
13
Ein Eskimo, ein Eskimo (Grönland)
14
1,2,3 macht alle mit! (Jamaika)
15
Komm, wir bauen eine Pyramide (Ägypten)
16
Wir fahren mit der Eisenbahn (Russland)
17
Karneval am Zuckerhut (Brasilien)
18
Mein Teppich, der kann fliegen (Arabien)
19
Ein Lama in Peru (Peru)
20
Ein Floh auf dem Sombrero (Mexiko)
21
Wir fahrn zur Königin (England)
22
So tanzt man in Griechenland (Griechenland)
23
Das Hula-Hula-Reifenlied (Hawaii)
24
1,2,3 macht alle mit! (Jamaika)
25
Ich bin der Kaiser Ping-Ping-Pong (China)
26
Am Strand (Spanien)
27
Michelle, die schnelle Schnecke (Frankreich)
28
Der Witschel-Watschel-Pinguin (Südpol)
29
Ich heiße Nessi (Schottland)
30
Ich bin ein kleiner Cowboy (Nordamerika)
31
Zu Hause (Deutschland)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.