Simone Vignola - Improvvisamente - перевод текста песни на немецкий

Improvvisamente - Simone Vignolaперевод на немецкий




Improvvisamente
Plötzlich
Mi sono accorto di te improvvisamente
Ich habe dich plötzlich bemerkt
Ho guardato nei tuoi occhi e non ti ho detto niente
Ich habe in deine Augen geschaut und dir nichts gesagt
Mi sono accorto di te che comparivi già nella mia mente
Ich habe bemerkt, dass du schon in meinen Gedanken warst
Ti ho appena conosciuta ma non so cosa mi prende
Ich habe dich gerade erst kennengelernt, aber ich weiß nicht, was mit mir los ist
Mi sono accorto di te come mi
Ich habe dich bemerkt, wie ich
Accorgo di una luce all'improvviso accesa
ein plötzlich eingeschaltetes Licht bemerke
Come l'odore della pace crea la sensazione di essere in discesa
Wie der Duft des Friedens das Gefühl erzeugt, bergab zu gehen
Mi sono accorto di te come un preciso impulso in un preciso istante
Ich habe dich bemerkt wie einen präzisen Impuls in einem präzisen Moment
Ti sembrerà banale ma è molto affascinante
Es mag dir banal erscheinen, aber es ist sehr faszinierend
E sono tante le cose che posso sentire in un solo momento
Und es gibt so viele Dinge, die ich in einem einzigen Moment fühlen kann
Ma il tuo respiro come un incanto non va più via da me
Aber dein Atem, wie ein Zauber, verlässt mich nicht mehr
Mi sono accorto di te istantaneamente
Ich habe dich augenblicklich bemerkt
Mi è bastato un secondo per capire che sei bella veramente
Eine Sekunde hat gereicht, um zu verstehen, dass du wirklich schön bist
Mi sono accorto di te e mi è sembrato di osservarti per un'ora
Ich habe dich bemerkt und es kam mir vor, als hätte ich dich eine Stunde lang beobachtet
Se devo esserti sincero ti sto guardando ancora
Wenn ich ehrlich sein soll, schaue ich dich immer noch an
E sono tante le cose che posso sentire in un solo momento
Und es gibt so viele Dinge, die ich in einem einzigen Moment fühlen kann
Ma il tuo respiro come un incanto non va più via da me
Aber dein Atem, wie ein Zauber, verlässt mich nicht mehr
Non va più via da me
verlässt mich nicht mehr
A cosa serve parlarsi? Uno sguardo negli occhi e ci si dice tutto...
Wozu reden? Ein Blick in die Augen und man sagt sich alles...
E sono tante le cose che posso sentire in un solo momento
Und es gibt so viele Dinge, die ich in einem einzigen Moment fühlen kann
Ma il tuo respiro come un incanto non va più via da me
Aber dein Atem, wie ein Zauber, verlässt mich nicht mehr
Non va più via da me
verlässt mich nicht mehr
A cosa serve parlarsi? Uno sguardo negli occhi e ci si dice tutto...
Wozu reden? Ein Blick in die Augen und man sagt sich alles...





Авторы: Simone Vignola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.