Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segura
aí,
que
é
Simone
e
Simaria
Haltet
euch
fest,
das
sind
Simone
und
Simaria
′Tava
eu
mirando
a
lua
Ich
schaute
gerade
den
Mond
an
Veio
a
moça
me
olhar
Da
kam
der
junge
Mann,
um
mich
anzusehen
Perguntei
se
era
nova
Ich
fragte,
ob
er
neu
hier
sei
Não
custou
me
apaixonar
Es
dauerte
nicht
lange,
mich
zu
verlieben
No
cavalo
de
São
Jorge
Auf
dem
Pferd
von
Sankt
Georg
A
mulher
a
galopar
Galoppierte
der
Mann
Sete
léguas
de
paixão
Sieben
Meilen
der
Leidenschaft
Sem
parar
de
suspirar
Ohne
aufzuhören
zu
seufzen
'Tava
tocando
viola
Ich
spielte
Viola
Num
galope
à
beira-mar
Im
Galopp
am
Meeresufer
Ai-ai-ai
é
bom
que
dói
Ai-ai-ai,
es
ist
gut,
dass
es
weh
tut
Ui-ui-ui
chega
a
sangrar
Ui-ui-ui,
es
fängt
an
zu
bluten
Gemedeira
é
que
nem
beijo
Das
Stöhnen
ist
wie
ein
Kuss
Começou
custa
a
parar
Hat
es
begonnen,
hört
es
schwer
auf
Ela
olhou,
pediu
um
xote
Er
schaute,
bat
um
einen
Xote
Pra
gemer
bastou
te
amar
Um
zu
stöhnen,
genügte
es,
dich
zu
lieben
′Tava
sentado
na
pedra
Ich
saß
auf
dem
Stein
Veio
o
dono
reclamar
Da
kam
der
Besitzer,
um
sich
zu
beschweren
Perguntou
pra
ver
quem
era
Er
fragte,
um
zu
sehen,
wer
es
war
Não
custou
me
apresentar
Es
dauerte
nicht
lange,
mich
vorzustellen
Com
100
tiros
de
pistola
Mit
100
Pistolenschüssen
Sete
furos
de
punhal
Sieben
Dolchstichen
Sou
violeiro
padrão
Ich
bin
eine
Standard-Violaspielerin
Ele
não
pôde
escutar
Er
konnte
es
nicht
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.