Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdade Chinesa
Chinesische Wahrheit
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
Das
war
alles,
was
ich
vom
Leben
wollte
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
Ein
Bier,
eine
freche
Illusion
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
Die
mir
eine
chinesische
Wahrheit
erzählt
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
Mit
der
Absicht
eines
süßen
Kusses
auf
den
Mund
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
Der
Nachmittag
vergeht,
die
Nacht
lässt
Magie
erwachen
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Vielleicht
sehen
wir
uns
an
einem
anderen
Tag
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Vielleicht
bleibt
der
Traum
ein
Gesprächsthema
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Vielleicht
löst
das
Leben
dieses
Versprechen
ein
Muita
coisa
a
gente
faz
Vieles
tun
wir
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Dem
Weg
folgend,
den
die
Welt
vorgezeichnet
hat
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Der
Anleitung
folgend,
die
jemand
lehrte
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Dem
Rezept
für
ein
normales
Leben
folgend
Mas
o
que
é
vida
afinal?
Doch
was
ist
Leben
überhaupt?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Ist
es
nur,
was
der
Meister
befahl
zu
tun?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou
Das
Brot
zu
essen,
das
der
Teufel
knetete
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor
Und
dabei
das
Beste
am
Leben
zu
verlieren?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Setz
dich,
mach
es
dir
gemütlich,
ganz
entspannt
Tá
em
casa,
toma
um
copo
Du
bist
zuhause,
nimm
ein
Glas
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Gib
dir
Zeit,
die
Traurigkeit
wird
vergehen
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Lass
es,
für
morgen
ist
genug
Zeit
O
que
vale
é
o
sentimento
Was
zählt
ist
das
Gefühl
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
Und
die
Liebe,
die
wir
im
Herzen
tragen
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
Das
war
alles,
was
ich
vom
Leben
wollte
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
Ein
Bier,
eine
freche
Illusion
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
Die
mir
eine
chinesische
Wahrheit
erzählt
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
Mit
der
Absicht
eines
süßen
Kusses
auf
den
Mund
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
Der
Nachmittag
vergeht,
die
Nacht
lässt
Magie
erwachen
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Vielleicht
sehen
wir
uns
an
einem
anderen
Tag
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Vielleicht
bleibt
der
Traum
ein
Gesprächsthema
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Vielleicht
löst
das
Leben
dieses
Versprechen
ein
Muita
coisa
a
gente
faz
Vieles
tun
wir
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Dem
Weg
folgend,
den
die
Welt
vorgezeichnet
hat
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Der
Anleitung
folgend,
die
jemand
lehrte
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Dem
Rezept
für
ein
normales
Leben
folgend
Mas
o
que
é
vida
afinal?
Doch
was
ist
Leben
überhaupt?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Ist
es
nur,
was
der
Meister
befahl
zu
tun?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou
Das
Brot
zu
essen,
das
der
Teufel
knetete
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor
Und
dabei
das
Beste
am
Leben
zu
verlieren?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Setz
dich,
mach
es
dir
gemütlich,
ganz
entspannt
Tá
em
casa,
toma
um
copo
Du
bist
zuhause,
nimm
ein
Glas
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Gib
dir
Zeit,
die
Traurigkeit
wird
vergehen
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Lass
es,
für
morgen
ist
genug
Zeit
O
que
vale
é
o
sentimento
Was
zählt
ist
das
Gefühl
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
Und
die
Liebe,
die
wir
im
Herzen
tragen
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Setz
dich,
mach
es
dir
gemütlich,
ganz
entspannt
Tá
em
casa,
toma
um
copo
Du
bist
zuhause,
nimm
ein
Glas
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Gib
dir
Zeit,
die
Traurigkeit
wird
vergehen
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Lass
es,
für
morgen
ist
genug
Zeit
O
que
vale
é
o
sentimento
Was
zählt
ist
das
Gefühl
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
Und
die
Liebe,
die
wir
im
Herzen
tragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Colla, Gilson Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.