Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certas Coisas
Gewisse Dinge
Não
existiria
som
Es
gäbe
keinen
Klang
Se
não
houvesse
o
silêncio
Gäbe
es
nicht
die
Stille
Não
haveria
luz
Es
gäbe
kein
Licht
Se
não
fosse
a
escuridão
Wäre
da
nicht
die
Dunkelheit
A
vida
é
mesmo
assim,
Das
Leben
ist
eben
so,
Dia
e
noite,
não
e
sim...
Tag
und
Nacht,
Nein
und
Ja...
Cada
voz
que
canta
o
amor
não
diz
Jede
Stimme,
die
die
Liebe
singt,
sagt
nicht
Tudo
o
que
quer
dizer,
Alles,
was
sie
sagen
will,
Tudo
o
que
cala
fala
Alles,
was
schweigt,
spricht
Mais
alto
ao
coração.
Lauter
zum
Herzen.
Silenciosamente
eu
te
falo
com
paixão...
Schweigend
spreche
ich
zu
dir
mit
Leidenschaft...
Eu
te
amo
calado,
Ich
liebe
dich
schweigend,
Como
quem
ouve
uma
sinfonia
Wie
jemand,
der
eine
Symphonie
hört
De
silêncios
e
de
luz.
Aus
Stille
und
Licht.
Nós
somos
medo
e
desejo,
Wir
sind
Angst
und
Sehnsucht,
Somos
feitos
de
silêncio
e
sons,
Sind
aus
Stille
und
Klängen
gemacht,
Tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer...
Es
gibt
gewisse
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann...
A
vida
é
mesmo
assim,
Das
Leben
ist
eben
so,
Dia
e
noite,
não
e
sim...
Tag
und
Nacht,
Nein
und
Ja...
Eu
te
amo
calado,
Ich
liebe
dich
schweigend,
Como
quem
ouve
uma
sinfonia
Wie
jemand,
der
eine
Symphonie
hört
De
silêncios
e
de
luz,
Aus
Stille
und
Licht,
Nós
somos
medo
e
desejo,
Wir
sind
Angst
und
Sehnsucht,
Somos
feitos
de
silêncio
e
sons,
Sind
aus
Stille
und
Klängen
gemacht,
Tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer...
Es
gibt
gewisse
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Mauricio Pragana Dos Santos, Nelson Candido Da Motta Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.