Текст и перевод песни Simone - Disputa de poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disputa de poder
Power Struggle
É
ruim
de
segurar
It's
bad
to
hold
on
Assim
não
dá,
é
padecer
This
is
not
the
way,
it's
suffering
Do
jeito
que
está
As
things
are
now
Vamos
pagando
pra
sobreviver
We're
barely
scraping
by
to
survive
Se
trocou
não
mudou
nada
If
you
swap
nothing
changes
Jogo
de
carta
marcada
A
game
of
marked
cards
É
só
perder
It's
just
defeat
A
panelinha
armada
The
rigged
gang
Tem
muita
brasa
There's
a
lot
of
fire
E
ninguém
bota
pra
ferver
And
nobody
puts
it
to
the
boil
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Ou
será
que
não
está
Or
maybe
it's
not
Brasileiro,
brasileira
Brazilian
men,
Brazilian
women
Tá
na
hora
de
gritar
It's
time
to
shout
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Ou
será
que
não
está,
tá,
tá,
tá
Or
maybe
it's
not,
yeah,
yeah,
yeah
Brasileiro,
brasileira
Brazilian
men,
Brazilian
women
Tá
na
hora
de
gritar
It's
time
to
shout
De
levar
tanta
porrada
Of
taking
such
a
beating
Vamos
ver
se
a
papelada
Let's
see
if
the
paperwork
Dessa
vez
é
pra
valer
(pra
valer)
This
time
is
for
good
(for
good)
Tá
virando
sacanagem
It's
becoming
a
joke
As
promessas
são
bobagens
The
promises
are
nonsense
Que
só
faz
aborrecer
That
only
make
you
angry
Rasgo
a
fantasia
I
tear
the
fantasy
Dessa
anarquia
Of
this
anarchy
Na
disputa
do
poder
In
a
power
struggle
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end
É
ruim
de
segurar
It's
bad
to
hold
on
Assim
não
dá,
é
padecer
This
is
not
the
way,
it's
suffering
Do
jeito
que
está
As
things
are
now
Vamos
pagando
pra
sobreviver
We're
barely
scraping
by
to
survive
Se
trocou
não
mudou
nada
If
you
swap
nothing
changes
Jogo
de
carta
marcada
A
game
of
marked
cards
É
só
perder
It's
just
defeat
A
panelinha
armada
The
rigged
gang
Tem
muita
brasa
There's
a
lot
of
fire
E
ninguém
bota
pra
ferver
And
nobody
puts
it
to
the
boil
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Ou
será
que
não
está,
tá,
tá,
tá
Or
maybe
it's
not,
yeah,
yeah,
yeah
Brasileiro,
brasileira
Brazilian
men,
Brazilian
women
Tá
na
hora
de
gritar
It's
time
to
shout
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Isso
aqui
tá
brincadeira
This
is
getting
out
of
hand
Ou
será
que
não
está,
tá,
tá,
tá
Or
maybe
it's
not,
yeah,
yeah,
yeah
Brasileiro,
brasileira
Brazilian
men,
Brazilian
women
Tá
na
hora
de
gritar
It's
time
to
shout
De
levar
tanta
porrada
Of
taking
such
a
beating
Vamos
ver
se
a
papelada
Let's
see
if
the
paperwork
Dessa
vez
é
pra
valer
(pra
valer)
This
time
is
for
good
(for
good)
Tá
virando
sacanagem
It's
becoming
a
joke
As
promessas
são
bobagens
The
promises
are
nonsense
Que
só
faz
aborrecer
That
only
make
you
angry
Rasgo
a
fantasia
I
tear
the
fantasy
Dessa
anarquia
Of
this
anarchy
Na
disputa
do
poder
In
a
power
struggle
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end
Piuí,
piuí,
puá,
puá
Tweet,
tweet,
quack,
quack
Eu
quero
ver
onde
essa
zorra
vai
parar...
I
wonder
where
this
fuss
is
going
to
end...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almir De Araujo, Balinha, Hercules Correa, Marquinho Lessa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.