Simone - Não Sonho Mais - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Simone - Não Sonho Mais - Ao Vivo




Não Sonho Mais - Ao Vivo
I Don't Dream Anymore - Live
Hoje eu sonhei contigo
Today I dreamed about you,
Tanta desdita, amor
So much misfortune, my love,
Nem te digo tanto castigo
I can't even tell you what punishment
Que eu tava aflita de te contar
I was anxious to tell you about.
Foi um sonho medonho
It was a dreadful dream,
Desses que às vezes a gente sonha
The kind we sometimes have
E baba na fronha, e se urina toda
And drool on our pillow, wet ourselves all over
E quer sufocar
And want to suffocate.
Meu amor vi chegando
My love, I saw arriving
Um trem de candango
A candango train
Formando um bando
Forming a gang,
Mas que era um bando de orangotango
But it was a gang of orangutans
Pra te pegar
To catch you.
Vinha nego humilhado, vinha morto-vivo
There were humiliated black men, living dead,
Vinha flagelado de tudo que é lado
Scourged from every side,
Vinha um bom motivo pra te esfolar
There was a good reason to skin you alive.
Quanto mais tu corria, mais tu ficava
The more you ran, the more you stayed,
Mais atolava, mais te sujava
The more you sank, the dirtier you got,
Amor, tu fedia, empestava o ar
My love, you stank, you polluted the air.
Tu que foi tão valente
You, who were so brave,
Chorou pra gente, pediu piedade
Cried to us, begged for mercy,
Olha que maldade, me deu vontade de gargalhar
Look at the cruelty, I felt like laughing.
Ao da ribanceira, acabou-se a liça
At the edge of the slope, the fight was over
E escarrei-te inteira a tua carniça
And I spat your whole carcass at you
E tinha justiça nesse escarrar
And there was justice in that spitting.
Te rasgamo a carcaça, descemo a ripa
We tore your carcass, went down the slope,
Viramo as tripa, comemo os ovo
Turned your guts, ate your eggs,
Ai, e aquele povo pôs-se a cantar
Oh, and those people began to sing.
Foi um sonho medonho
It was a dreadful dream,
Desses que às vezes a gente sonha
The kind we sometimes have
E baba na fronha, e se urina toda
And drool on our pillow, wet ourselves all over,
E não tem paz
And no longer have peace.
Pois eu sonhei contigo e caí da cama
Because I dreamed about you and fell out of bed.
Ai, amor, não briga
Oh, honey, don't fight,
Ai, não me castiga
Oh, don't punish me,
Ai, diz que me ama
Oh, tell me you love me,
E eu não sonho mais
And I won't dream anymore.
Quanto mais tu corria, mais tu ficava
The more you ran, the more you stayed,
Mais atolava, mais te sujava
The more you sank, the dirtier you got,
Amor, tu fedia, empestava o ar
My love, you stank, you polluted the air.
Tu que foi tão valente
You, who were so brave,
Chorou pra gente, pediu piedade
Cried to us, begged for mercy,
Olha que maldade, me deu vontade de gargalhar
Look at the cruelty, I felt like laughing.
Ao da ribanceira, acabou-se a liça
At the edge of the slope, the fight was over
E escarrei-te inteira a tua carniça
And I spat your whole carcass at you
E tinha justiça nesse escarrar
And there was justice in that spitting.
Te rasgamo a carcaça, descemo a ripa
We tore your carcass, went down the slope,
Viramo as tripa, comemo os ovo
Turned your guts, ate your eggs,
Ai, e aquele povo pôs-se a cantar
Oh, and those people began to sing.
Foi um sonho medonho
It was a dreadful dream,
Desses que às vezes a gente sonha
The kind we sometimes have
E baba na fronha, e se urina toda
And drool on our pillow, wet ourselves all over,
E não tem paz
And no longer have peace.
Pois eu sonhei contigo e caí da cama
Because I dreamed about you and fell out of bed.
Ai, amor, não briga
Oh, honey, don't fight,
Ai, não me castiga
Oh, don't punish me,
Ai, diz que me ama
Oh, tell me you love me,
E eu não sonho mais
And I won't dream anymore.





Авторы: Chico Buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.