Текст и перевод песни Simone - Pão e poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pão e poesia
Хлеб и поэзия
É
uma
casinha
pequenina
Это
маленький
домик
É
uma
casinha,
é
uma
colina
Это
маленький
домик,
это
холм
Qualquer
lugar
que
ilumina
Любое
место,
которое
освещает
Quando
a
gente
quer
amar
Когда
мы
хотим
любить
Se
a
vida
fosse
trabalhar
Если
бы
жизнь
была
работой
Nessa
oficina
В
этой
мастерской
Fazer
menino
ou
menina
Делать
мальчика
или
девочку
É
difícil
e
maracá
Это
сложно
и
маракас
Virtude
e
vício
Добродетель
и
порок
Liberdade
e
precipício
Свобода
и
пропасть
Fazer
pão,
fazer
comício
Печь
хлеб,
устраивать
митинг
Fazer
gol
e
namorar
Забивать
гол
и
ухаживать
Se
a
vida
fosse
o
meu
desejo
Если
бы
жизнь
была
моим
желанием
Dar
um
beijo
em
teu
sorriso
Поцеловать
твою
улыбку
Sem
cansaço
Без
усталости
E
o
portão
do
paraíso
И
врата
рая
É
teu
abraço
Это
твои
объятия
Quando
a
fábrica
apitar
Когда
фабрика
гудит
Não
há
passagem
Нет
прохода
Entre
o
pão
e
a
poesia
Между
хлебом
и
поэзией
Entre
o
quero
e
o
não
queria
Между
хочу
и
не
хочу
Entre
a
terra
e
o
luar
Между
землей
и
лунным
светом
Não
é
na
guerra
Не
на
войне
É
o
amor
no
pé
do
muro
Это
любовь
у
подножия
стены
Sem
ninguém
policiar
Без
надзора
É
a
faculdade
de
sonhar
Это
способность
мечтать
É
a
poesia
que
principia
Это
поэзия,
которая
начинается
Quando
eu
paro
de
pensar
Когда
я
перестаю
думать
Na
luta
desigual
О
неравной
борьбе
Na
força
bruta,
meu
amor
О
грубой
силе,
мой
любимый,
Que
te
maltrata
Которая
тебя
обижает
Entre
o
almoço
e
o
jantar
Между
обедом
и
ужином
O
lindo
espaço
Прекрасное
пространство
Entre
a
fruta
e
o
caroço
Между
фруктом
и
косточкой
Quando
explode
é
um
alvoroço
Когда
взрывается,
это
переполох
Que
distraiu
o
teu
olhar
Который
отвлек
твой
взгляд
É
a
natureza
onde
eu
apareço
Это
природа,
где
я
появляюсь
Metade
da
tua
mesma
vontade
Половина
твоего
же
желания
Escondida
em
outro
olhar
Скрытая
в
другом
взгляде
E
como
doce
И
как
сладкий
Não
esconde
a
tamarinda
Не
скрывает
тамаринд
Essa
beleza
só
finda
Эта
красота
заканчивается
только
Quando
a
outra
começar
Когда
другая
начинается
Vai
ser
bem
feito
Будет
хорошо
сделано
Nosso
amor
daquele
jeito
Наша
любовь
такая,
какая
есть
Nesse
dia
é
feriado
В
этот
день
праздник
Não
precisa
trabalhar
Не
нужно
работать
Pra
não
dizer
Чтобы
не
сказать
Que
eu
não
falei
da
fantasia
Что
я
не
говорила
о
фантазии
Que
acaricia
o
pensamento
popular
Которая
ласкает
народную
мысль
O
amor
que
fica
entre
a
fala
Любовь,
которая
находится
между
речью
E
a
tua
boca
И
твоими
губами
Nem
mesmo
a
palavra
mais
louca
Даже
самое
безумное
слово
Consegue
significar
felicidade
Не
может
означать
счастье
É
uma
cidade
pequenina
Это
маленький
городок
É
uma
casinha,
é
uma
colina
Это
маленький
домик,
это
холм
Qualquer
lugar
que
ilumina
Любое
место,
которое
освещает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moreira Moraes, Nilo Fausto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.