Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
felt
that
you've
been
lied
Hast
du
dich
jemals
belogen
gefühlt
And
somehow
you
just
can't
provide
the
proof
Und
kannst
irgendwie
den
Beweis
nicht
erbringen?
Ever
felt
you're
cast
aside
Hast
du
dich
jemals
beiseitegeschoben
gefühlt
And
sheltered
from
the
universal
truth
Und
von
der
universellen
Wahrheit
abgeschirmt?
Ever
find
when
trouble
calls
you're
first
in
line
Stellst
du
jemals
fest,
wenn
Schwierigkeiten
rufen,
dass
du
der
Erste
in
der
Schlange
bist
And
stick
your
finger
in
Und
deinen
Finger
hineinsteckst?
Everybody's
talking
'bout
7 deadly
sins
Jeder
spricht
über
die
7 Todsünden.
Number
one
says
drop
the
gun
Nummer
eins
sagt,
lass
die
Waffe
fallen,
There's
nothing
out
there
that's
worth
dying
for
Da
draußen
ist
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt.
And
number
two
that's
me
and
you
Und
Nummer
zwei,
das
sind
du
und
ich,
I'm
green
inside
and
jealous
to
the
core
Ich
bin
grün
vor
Neid
und
eifersüchtig
bis
ins
Mark.
Number
three
fidelity
I've
lost
the
path
Nummer
drei,
Treue,
ich
habe
den
Weg
verloren
And
I'd
better
start
again
Und
ich
sollte
besser
von
vorne
anfangen.
This
thing's
got
a
strange
mystique
Dieses
Ding
hat
eine
seltsame
Mystik,
The
7 deadly
sins
Die
7 Todsünden.
This
thing's
got
the
whole
world
beat
Dieses
Ding
schlägt
die
ganze
Welt,
7 deadly
sins
7 Todsünden.
I
can
hear
them
calling
out
Ich
kann
sie
rufen
hören,
I
can
hear
them
screaming
out
Ich
kann
sie
schreien
hören.
Blood
is
sweet
like
a
deep
red
river
Blut
ist
süß
wie
ein
tiefroter
Fluss,
And
where
it
goes
I
don't
know
Und
wohin
es
fließt,
weiß
ich
nicht.
You
make
me
sweat
Du
bringst
mich
zum
Schwitzen,
And
you
make
me
shiver
Und
du
bringst
mich
zum
Zittern,
Where
it
goes
I
don't
know
Wohin
es
fließt,
weiß
ich
nicht.
If
you've
got
sticky
fingers
Wenn
du
klebrige
Finger
hast,
You
got
dreams
that
linger
running
through
your
brain
Hast
du
Träume,
die
in
deinem
Kopf
verweilen.
Well
vanity's
the
flying
"V"
Nun,
Eitelkeit
ist
das
fliegende
"V",
Desire
is
the
one
who
gets
the
blame
Begierde
ist
diejenige,
die
die
Schuld
bekommt.
If
you're
looking
for
a
goldmine
Wenn
du
nach
einer
Goldmine
suchst,
When
all
around
you
seems
be
tin
Wenn
alles
um
dich
herum
nur
Blech
zu
sein
scheint.
I'm
not
superstitious
'bout
the
7 deadly
sins
Ich
bin
nicht
abergläubisch,
was
die
7 Todsünden
betrifft.
Everybody's
calling
out
7 deadly
sins
Jeder
ruft
nach
den
7 Todsünden.
Everybody's
dreamin'
'bout
7 deadly
sins
Jeder
träumt
von
den
7 Todsünden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Kerr, Charles Burchill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.