Simpson Ahuevo - Coraje de Juventud - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Simpson Ahuevo - Coraje de Juventud




Coraje de Juventud
Courage of Youth
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
El que se despierta con toda la actitud
The one who wakes up with all the attitude
Con garra, coraje de juventud
With claw, courage of youth
La vida pasa rápido, y tienes una virtud
Life goes by fast, and you have a virtue
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
El que se despierta con toda la actitud
The one who wakes up with all the attitude
Con garra, coraje de juventud
With claw, courage of youth
La vida pasa rápido, y tienes una virtud
Life goes by fast, and you have a virtue
¿Quién es el Chilo? (¿Quién?) Es el que lo hace
Who is the Chilo? (Who?) It's the one who does it
El que guarda en la manga ese par de Ases
The one who keeps that pair of Aces up his sleeve
El que se despierta, lo que sueña, va y lo hace
The one who wakes up, dreams it, goes and does it
El que se fija a los lados antes de cruzarse
The one who looks both ways before crossing
El que es vivo como indio nativo
The one who is alive like a native Indian
Fuerte, valiente, peleando por el objetivo
Strong, brave, fighting for the objective
Sin apellido, sin ser conocido
Without a last name, without being known
Nos rebasa en un descuido
He passes us by in a moment of carelessness
Y lo hace ver más divertido
And he makes it look more fun
Estoy decidido, no me siento confundido
I'm determined, I don't feel confused
¿Para qué? ¡Paren la maquina!
What for? Stop the machine!
¿Qué piensan? ¿Están jodidos?
What are you thinking? Are you screwed?
Lo conseguido no se ha caído
What has been achieved has not fallen
Será mejor hacer el uso de algún casco
It would be better to use a helmet
Estoy surfeando en la tarola, es pistola de Danny Brasco
I'm surfing the wave, it's Danny Brasco's gun
Seguimos de pie, sin caer en el charco
We're still standing, without falling into the puddle
Llevar a la mesa la comida en el plato
Bringing food to the table on the plate
Pagar una renta, sobrevivo al asfalto
Paying rent, I survive the asphalt
En la mano el teléfono, es un nuevo aparato
Phone in hand, it's a new device
Soy un bato con datos en ritmos de acetatos
I'm a dude with data in acetate rhythms
Estamos en esto desde hace un buen rato
We've been at this for a while
El mundo es cabrón, ya no se cobra barato
The world is a bitch, it's not cheap anymore
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
El que se despierta con toda la actitud
The one who wakes up with all the attitude
Con garra, coraje de juventud
With claw, courage of youth
La vida pasa rápido, y tienes una virtud
Life goes by fast, and you have a virtue
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Aquel cabrón que nunca se raja
That bastard who never cracks
Persiguiendo el sueño mientras la mente trabaja
Chasing the dream while the mind works
Es normal si el cuerpo se relaja
It's normal if the body relaxes
¿Pero que tal cuando llevas la ventaja?
But how about when you have the advantage?
Si se quiere, si se puede, se viaja
If you want, if you can, you travel
Ya gaste suficiente quiero más marmaja
I've spent enough, I want more dough
Es difícil porque sube y baja
It's hard because it goes up and down
¿Qué tengo que hacer? Mover bien la baraja
What do I have to do? Play the deck right
Todo está en la mente, no tiene mucha ciencia
It's all in the mind, it's not rocket science
Por un segundo siente, tan fácil solo piensa
For a second, feel it, it's that easy, just think
Eres inteligente, sabes mover las piezas
You're smart, you know how to move the pieces
Enséñales los dientes, dales una sorpresa
Show them your teeth, give them a surprise
No importa si critican que no tienes talento
It doesn't matter if they criticize that you have no talent
Tu mundo cuando gira es porque estas contento
Your world spins because you're happy
Descansa y respira, más hazlo con sentimiento
Rest and breathe, but do it with feeling
No dejes que la ira te gane por completo
Don't let anger completely win you over
Si llega a la cima sin tener que ser violento
If you reach the top without having to be violent
Incluso en una rima debes tomar tu tiempo
Even in a rhyme you must take your time
Con las manos arriba cantando en el concierto
With your hands up singing at the concert
Los que antes me tiraban, hoy están boquiabiertos
Those who used to throw me down are now speechless
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
El que se despierta con toda la actitud
The one who wakes up with all the attitude
Con garra, coraje de juventud
With claw, courage of youth
La vida pasa rápido, y tienes una virtud
Life goes by fast, and you have a virtue
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you
Levanta la mano, que eres
Raise your hand, I know it's you





Авторы: Anibal Lavana Martinez, Jorge Alberto Beltran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.