Simpson Ahuevo feat. El Día - Amalaya - перевод текста песни на немецкий

Amalaya - Simpson Ahuevo feat. El Díaперевод на немецкий




Amalaya
Ach, wenn doch nur
Que me diga alguien como se llama la morra de ayer,
Sagt mir doch jemand, wie das Mädel von gestern heißt,
No pasaron mas de 5, 10, 15 que la acabo de ver,
Es sind keine 5, 10, 15 [Minuten] vergangen, seit ich sie gerade gesehen habe,
Chin,
Mist,
No puede ser,
Das kann nicht sein,
No reaccione,
Ich habe nicht reagiert,
Y ya se fue,
Und schon ist sie weg,
Me cerotie
Ich hab gezögert
Que me diga alguien como se llama la morra de ayer,
Sagt mir doch jemand, wie das Mädel von gestern heißt,
No pasaron mas de 5, 10, 15 que la acabo de ver,
Es sind keine 5, 10, 15 [Minuten] vergangen, seit ich sie gerade gesehen habe,
Chin,
Mist,
No puede ser,
Das kann nicht sein,
No reaccione,
Ich habe nicht reagiert,
Y ya se fue,
Und schon ist sie weg,
Me cerotie,
Ich hab gezögert,
Y ya se fue,
Und schon ist sie weg,
Me cerotie,
Ich hab gezögert,
Amalaya, si tus labios chocan con los mios,
Ach, wenn doch nur deine Lippen auf meine träfen,
Me quitarias, de la mente algunos lios,
Du würdest mir einige Sorgen aus dem Kopf nehmen,
Si te conociera, seria un gran alivio,
Wenn ich dich kennen würde, wäre das eine große Erleichterung,
Que lo diera, que regrese aquel momento tibio, pero no, no, no lo es,
Was gäbe ich dafür, dass dieser laue Moment zurückkehrt, aber nein, nein, so ist es nicht,
Pero no, no, no lo es,
Aber nein, nein, so ist es nicht,
Volara, como ave,
Sie wird fliegen wie ein Vogel,
A lo alto como naves,
Hoch hinaus wie Raumschiffe,
Brillara, por el aire,
Sie wird durch die Luft strahlen,
Se va encontrar con alguien,
Sie wird jemanden finden,
Seran pareja estable,
Sie werden ein festes Paar sein,
Un amor, inolvidable,
Eine unvergessliche Liebe,
Que triste es lamentable,
Wie traurig, es ist bedauerlich,
Que no pude tirarle el sable,
Dass ich mich nicht getraut habe, sie anzusprechen,
Que se acabe, no es nada,
Was soll's, ist nicht schlimm,
Ni al caso, no es grave,
Nicht der Rede wert, nicht schlimm,
Esto pasa a cada rato,
Das passiert ständig,
Cosa que es superable,
Etwas, das man überwinden kann,
Si la ven, a comentarle,
Wenn ihr sie seht, sagt ihr ruhig,
Que me fui con ganas de darle,
Dass ich voller Verlangen war, ihr alles zu geben,
Todo como gerardo, rico, suave,
Alles wie Gerardo, heiß, sanft,
(Rico)
(Heiß)
(Suave)
(Sanft)
(Rico)
(Heiß)
(Suave)
(Sanft)
Amalaya, si tus labios chocan con los mios,
Ach, wenn doch nur deine Lippen auf meine träfen,
Me quitarias, de la mente algunos lios,
Du würdest mir einige Sorgen aus dem Kopf nehmen,
Si te conociera, seria un gran alivio,
Wenn ich dich kennen würde, wäre das eine große Erleichterung,
Que lo diera, que regrese aquel momento tibio, pero no, no, no lo es,
Was gäbe ich dafür, dass dieser laue Moment zurückkehrt, aber nein, nein, so ist es nicht,
Pero no, no, no lo es,
Aber nein, nein, so ist es nicht,
Que me diga alguien como se llama la morra de ayer,
Sagt mir doch jemand, wie das Mädel von gestern heißt,
No pasaron mas de 5, 10, 15 que la acabo de ver,
Es sind keine 5, 10, 15 [Minuten] vergangen, seit ich sie gerade gesehen habe,
Chin,
Mist,
No puede ser,
Das kann nicht sein,
No reaccione,
Ich habe nicht reagiert,
Y ya se fue,
Und schon ist sie weg,
Me cerotie,
Ich hab gezögert,
Que me diga alguien como se llama la morra de ayer,
Sagt mir doch jemand, wie das Mädel von gestern heißt,
No pasaron mas de 5, 10, 15 que la acabo de ver,
Es sind keine 5, 10, 15 [Minuten] vergangen, seit ich sie gerade gesehen habe,
Chin,
Mist,
No puede ser,
Das kann nicht sein,
No reaccione,
Ich habe nicht reagiert,
Y ya se fue,
Und schon ist sie weg,
Me cerotie.
Ich hab gezögert.
(FIN)
(ENDE)





Simpson Ahuevo feat. El Día - El morroeste
Альбом
El morroeste
дата релиза
16-09-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.