Текст и перевод песни Simpson Ahuevo feat. Girl Ultra - Voy a Seguir
Voy a Seguir
I Will Continue
Sobre
la
cama
mi
cuerpo
reposa
My
body
rests
upon
the
bed
Me
siento
cansado,
estoy
pensando
en
cosas
I
feel
tired,
I'm
thinking
things
over
La
vida
me
ha
tratado
bien
Life
has
treated
me
well
No
lo
voy
a
negar,
ha
sido
maravillosa
I
won't
deny
it,
it's
been
wonderful
Provengo
de
un
lugar
del
noroeste
del
país
I
come
from
a
place
in
the
northwest
of
the
country
Orgulloso
mexicano
de
raíz
A
proud
Mexican
with
roots
Empecé
de
cero,
más
de
una
cicatriz
I
started
from
scratch,
with
more
than
one
scar
Ya
lloré,
ya
sufrí,
hoy
trato
de
ser
feliz
I've
cried,
I've
suffered,
today
I
try
to
be
happy
Recuerdos
de
mi
madre
me
llenan
la
cabeza
Memories
of
my
mother
fill
my
head
Llegaba
de
la
escuela
y
la
comida
en
la
mesa
I
would
come
home
from
school
and
the
food
was
on
the
table
Mi
padre
sentado,
con
una
sonrisa
My
father
sitting,
with
a
smile
Viendo
a
sus
hijos
comiendo
de
prisa
Watching
his
children
eat
in
a
hurry
Domingos
de
misa
Sundays
at
mass
Luego
yo
en
la
calle
ensuciaba
la
camisa
Then
I
would
go
out
and
get
my
shirt
dirty
El
viento
y
su
brisa
que
nos
acaricia
The
wind
and
its
breeze
that
caressed
us
Cuidándonos
del
sol
que
nos
daba
una
paliza
Protecting
us
from
the
sun
that
beat
down
on
us
Soy
el
tres
de
cuatro
de
una
familia
unida
I
am
the
third
of
four
in
a
united
family
Soy
el
tres
de
cuatro
que
se
fue
de
casa
un
día
I
am
the
third
of
four
who
left
home
one
day
En
busca
de
mi
sueño,
ser
independiente
In
search
of
my
dream,
to
be
independent
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
I
have
an
angel
who
watches
over
me
Siempre
está
pendiente
Always
watching
Han
sido
demasiadas
emociones
There
have
been
too
many
emotions
Son
situaciones,
en
diferentes
posiciones
They
are
situations,
in
different
positions
Sin
explicaciones
Without
explanations
No
se
me
olvida
quién
soy,
de
dónde
vengo
I
don't
forget
who
I
am,
where
I
come
from
Para
dónde
voy,
qué
es
lo
que
tengo
Where
I'm
going,
what
I
have
Siempre
con
la
frente
en
alto,
es
la
cuestión
Always
with
my
head
held
high,
that's
the
point
Si
los
he
ofendido,
de
verdad,
pido
perdón
If
I
have
offended
you,
I
truly
apologize
Son
lágrimas
y
risas,
se
siente
la
pasión
They
are
tears
and
laughter,
passion
is
felt
Parece
una
película
de
acción
It
seems
like
an
action
movie
Son
kilómetros
que
me
separan
de
los
mios
There
are
miles
that
separate
me
from
my
loved
ones
Trato
de
no
meterme
en
líos
I
try
not
to
get
into
trouble
Desde
aquí
un
saludo
cariñoso
les
envío
From
here
I
send
you
a
warm
greeting
Es
por
ustedes,
por
eso
sonrío
It's
because
of
you,
that's
why
I
smile
A
todos
los
que
no
están
aquí
To
all
those
who
are
not
here
Viendo
cómo
he
crecido
Seeing
how
I've
grown
Los
amigos
que
perdí
durante
mi
camino
The
friends
I
lost
along
the
way
Voy
a
seguir
(seguir)
I
will
continue
(continue)
No
tengo
más
tiempo
para
sufrir
I
have
no
more
time
to
suffer
Ya
lo
entendí,
por
fin
I
finally
understand
No
hay
errores
que
no
pienso
repetir.
There
are
no
mistakes
that
I
don't
intend
to
repeat.
A
todos
los
que
no
están
aquí
To
all
those
who
are
not
here
Viendo
lo
que
he
vivido
Seeing
what
I
have
lived
Los
amigos
que
perdí
The
friends
I
lost
Los
que
no
van
conmigo
Those
who
are
not
with
me
Déjenlos
ir,
así
Let
them
go,
just
like
that
No
tengo
más
tiempo
para
sufrir
I
have
no
more
time
to
suffer
Ya
lo
entendí,
por
fin
I
finally
understand
Es
tiempo
para
dejar
de
fingir
It's
time
to
stop
pretending
Malamente
me
gustó
mucho
más
la
vagancia
Sadly,
I
liked
laziness
much
more
Cuando
estaba
en
la
prepa
no
le
di
la
importancia
When
I
was
in
high
school
I
didn't
give
it
importance
De
cajero
contando
el
dinero
vi
la
ganancia
As
a
cashier
counting
money
I
saw
the
profit
De
rapero
fuimos
los
primeros
con
elegancia
As
a
rapper
we
were
the
first
with
elegance
En
una
época
sin
las
redes
sociales
In
a
time
without
social
media
Sin
un
celular,
esas
cosas
materiales
Without
a
cell
phone,
those
material
things
En
un
mundo
que
sigue
el
maltrato
a
los
animales
In
a
world
that
continues
to
mistreat
animals
Se
acabaron
las
medicinas
de
los
hospitales
The
hospitals'
medicines
ran
out
Ya
no
hallo
la
puerta,
no
sé
qué
quiero
estudiar
I
can't
find
the
door
anymore,
I
don't
know
what
I
want
to
study
Al
parque
al
que
iba
se
convertía
en
un
bar
The
park
I
used
to
go
to
turned
into
a
bar
Me
liberaba
de
eso
en
cuanto
empezaba
a
rapear
I
freed
myself
from
that
as
soon
as
I
started
rapping
Me
regañaban,
aquí
no
es
hotel
para
descansar
They
would
scold
me,
this
is
not
a
hotel
to
rest
En
eso
a
la
puerta
le
pego
un
putazo
In
that,
I
slam
the
door
Me
miro
al
espejo,
yo
no
soy
un
fracaso
I
look
in
the
mirror,
I
am
not
a
failure
Me
duele
tanto
no
haberte
dado
un
abrazo
It
hurts
so
much
not
to
have
given
you
a
hug
Despedirme
de
ti,
decirte
cuánto
te
extraño
To
say
goodbye
to
you,
to
tell
you
how
much
I
miss
you
No
es
que
haya
perdido
la
fé
It's
not
that
I've
lost
faith
No
lo
puedo
creer
I
can't
believe
it
El
amor
es
dolor,
ya
lo
sé
Love
is
pain,
I
know
that
now
Se
vale
perder
It's
okay
to
lose
No
es
que
haya
perdido
la
fé
It's
not
that
I've
lost
faith
No
lo
puedo
creer
I
can't
believe
it
El
amor
es
dolor,
ya
lo
sé
Love
is
pain,
I
know
that
now
Se
vale
perder
It's
okay
to
lose
A
todos
los
que
no
están
aquí
To
all
those
who
are
not
here
Viendo
cómo
he
crecido
Seeing
how
I've
grown
Los
amigos
que
perdí
durante
mi
camino
The
friends
I
lost
along
the
way
Voy
a
seguir
(seguir)
I
will
continue
(continue)
No
tengo
más
tiempo
para
sufrir
I
have
no
more
time
to
suffer
Ya
lo
entendí
por
fin
I
finally
understand
No
hay
errores
que
no
pienso
repetir.
There
are
no
mistakes
that
I
don't
intend
to
repeat.
A
todos
los
que
no
están
aquí
To
all
those
who
are
not
here
Viendo
lo
que
he
vivido
Seeing
what
I
have
lived
Los
amigos
que
perdí
The
friends
I
lost
Los
que
no
van
conmigo
Those
who
are
not
with
me
Dejenlos
ir,
así
Let
them
go,
just
like
that
No
tengo
más
tiempo
para
sufrir
I
have
no
more
time
to
suffer
Ya
lo
entendi,
por
fin
I
finally
understand
Es
tiempo
para
dejar
de
fingir
It's
time
to
stop
pretending
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Alberto Beltran Robles
Альбом
Jorge
дата релиза
28-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.