Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreamsleep (ft. Cecil Otter)
Traumschlaf (ft. Cecil Otter)
Break
the
wiring
harness,
stop
the
cameras
Zerstör
den
Kabelbaum,
stopp
die
Kameras
Snakes
are
firing
arms
and
block
the
answers
Schlangen
feuern
Waffen
ab
und
blockieren
die
Antworten
Clouded
plots
blow
spots
with
robot
newscasters
Verschleierte
Pläne
sprengen
Orte
mit
Roboter-Nachrichtensprechern
After
two
masters
shoot
whispers
through
roof
rafters
Nachdem
zwei
Meister
Flüstern
durch
die
Dachsparren
schicken
Pass
it
on
to
the
next
master
gone
street
merchant
Gib
es
weiter
an
den
nächsten
Meister,
der
zum
Straßenhändler
wurde
Next
person
to
purchase
a
version
of
these
freak's
words
Die
nächste
Person,
die
eine
Version
der
Worte
dieses
Freaks
kauft
And
playtime
might
make
time
stand
still
Und
Spielzeit
könnte
die
Zeit
stillstehen
lassen
Saluting
riots
and
looting,
it's
a
primetime
kill
Aufstände
und
Plünderungen
grüßend,
es
ist
ein
Primetime-Mord
Take
me
back
to
the
way
it
used
to
be
Bring
mich
zurück
zu
der
Art,
wie
es
früher
war
Usually
move
my
feet,
now
I
stand
still
Normalerweise
bewege
ich
meine
Füße,
jetzt
stehe
ich
still
While
your
will
chooses
defeat
Während
dein
Wille
die
Niederlage
wählt
Chew
some
pills
so
you
can
sleep
Kau
ein
paar
Pillen,
damit
du
schlafen
kannst
Only
to
wake
to
9 to
5 to
life
and
can't
escape
your
fate,
right?
Nur
um
zum
9-bis-5-Leben
zu
erwachen
und
deinem
Schicksal
nicht
entkommen
zu
können,
richtig?
Turn
on
your
break
lights
and
turn
left
wing
Schalte
deine
Bremslichter
an
und
schwenk
nach
links
um
Let's
sing
"Swing
Low,
Sweet
Chariot"
Lass
uns
"Swing
Low,
Sweet
Chariot"
singen
And
carry
it
to
the
burial
ground
around
the
corner
Und
tragen
es
zum
Friedhof
um
die
Ecke
Warm
your
order
forms
born
from
your
shorter
thorns
Wärme
deine
Bestellformulare,
geboren
aus
deinen
kürzeren
Dornen
Torn
from
your
garden
Gerissen
aus
deinem
Garten
Choose
your
corporate
credit
card
Wähle
deine
Firmenkreditkarte
While
the
senate
scars
the
tenants
Während
der
Senat
die
Mieter
vernarbt
Lieutenants
mar
the
menace
peasants
Leutnants
verderben
die
bedrohlichen
Bauern
While
the
medic
yawns
and
turns
his
head
in
pillow
dreams
Während
der
Sanitäter
gähnt
und
seinen
Kopf
in
Kissenträume
dreht
20,
00
leagues
deep
in
American
Dream
sleep
soliloquies
20.000
Meilen
tief
in
Monologen
des
amerikanischen
Traumschlafs
Killing
me
with
free
speech
Mich
mit
Redefreiheit
töten
Impediment
residents
don't
know
a
goddamn
thing
Die
hinderlichen
Bewohner
wissen
keinen
verdammten
Dreck
About
the
irrelevant
tenements
Über
die
irrelevanten
Mietskasernen
I'm
not
dancing
Ich
tanze
nicht
To
the
ranting
and
raving
Zu
dem
Wüten
und
Toben
Paving
paths
past
the
mating
season
Wege
pflastern
vorbei
an
der
Paarungszeit
Leaving
dreamers
breeding
in
the
land
of
the
lost
Träumer
brütend
im
Land
der
Verlorenen
zurücklassend
You're
dreaming
Du
träumst
When
the
saints
go
marching
in
I'll
market
them
to
demons
Wenn
die
Heiligen
einmarschieren,
werde
ich
sie
an
Dämonen
vermarkten
Can
you
pull
this
cannibalist
out
of
the
animal's
fist
Kannst
du
diesen
Kannibalen
aus
der
Faust
des
Tieres
ziehen
With
a
Hannibalistic
wit,
you'll
fit
me
in
your
schedule
Mit
hannibalistischem
Witz
wirst
du
mich
in
deinen
Zeitplan
einpassen
Hidden
in
your
incredible
edible
head
full
of
skull
snaps
Versteckt
in
deinem
unglaublichen
essbaren
Kopf
voller
Schädelknacken
That's
that
for
the
dull
raps
Das
war's
mit
den
langweiligen
Raps
And
I
see
you
knocking
back
cheap
bourbon
Und
ich
sehe,
wie
du
billigen
Bourbon
kippst
You're
fucking
knees
hurting
and
you
can't
be
a
complete
person
Deine
verdammten
Knie
schmerzen
und
du
kannst
keine
vollständige
Person
sein
Cause
that
sheet's
certain
to
make
a
stereotype
Denn
diese
Akte
schafft
sicher
ein
Stereotyp
Paper
Tiger
keeps
the
stereo
tight,
I
make
the
burial
rights
Papiertiger
hält
die
Stereoanlage
am
Laufen,
ich
vollziehe
die
Begräbnisriten
I
was
buried
alive
riding
merry-go-rounds
around
the
burial
grounds
Ich
wurde
lebendig
begraben,
ritt
Karussells
um
die
Friedhöfe
Lounging
in
the
fucking
lap
of
luxury
Faulenzend
im
verdammten
Schoß
des
Luxus
Like
ooh,
barracuda
Wie
ooh,
Barracuda
I
could
swear
that
you
were
in
the
school,
who
bears
the
fruit
of
their
labor
Ich
könnte
schwören,
dass
du
in
der
Schule
warst,
wer
trägt
die
Frucht
seiner
Arbeit
Fuck
that
pay
dirt,
got
me
reaching
for
the
razor
Scheiß
auf
den
Goldstaub,
bringt
mich
dazu,
zum
Rasiermesser
zu
greifen
This
one's
for
the
racist
that
mocks
the
caged
bird
Dieser
hier
ist
für
den
Rassisten,
der
den
eingesperrten
Vogel
verspottet
The
one
that
gives
my
dumb
skull
crumbs
for
a
day's
work
Derjenige,
der
meinem
dummen
Schädel
Krümel
für
einen
Tageslohn
gibt
That's
why
I
write
a
song
about
fire
bombs,
fuck
Viacom
Deshalb
schreibe
ich
ein
Lied
über
Brandbomben,
fick
Viacom
Sing
me
a
song
that's
long
and
meaningful
Sing
mir
ein
Lied,
das
lang
und
bedeutungsvoll
ist
Pull
me
into
your
premise
baby
make
me
want
it
bad
news
Zieh
mich
in
deine
Prämisse,
Baby,
lass
mich
schlechte
Nachrichten
wollen
Sad
moves,
truth
is
a
monsoon
Traurige
Züge,
Wahrheit
ist
ein
Monsun
Dressed
up
in
costumes
on
Fox
News
Verkleidet
in
Kostümen
auf
Fox
News
Let
me
mock
you
to
sleep
sleepy
headbanger
Lass
mich
dich
in
den
Schlaf
verspotten,
schläfriger
Headbanger
Got
to
wait
your
turn
to
earn
your
turn
through
the
turnstile
Musst
warten,
bis
du
dran
bist,
um
dir
deinen
Weg
durchs
Drehkreuz
zu
verdienen
Schemes
form
four
peace
wars
with
taskforce
Pläne
bilden
vier
Friedenskriege
mit
Taskforce
For
more
resources
for
gas
whores
Für
mehr
Ressourcen
für
Benzinhuren
You're
dreaming
Du
träumst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIMS ANDREW WILLIAM, SMITH KYLE CRAIG, SAMELS JOHN REY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.