Текст и перевод песни Simyacı - Adalet Öldü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adalet Öldü
Справедливость мертва
Eğer
paran
varsa
koçum
adaletin
gecikmez
Если
у
тебя
есть
деньги,
дружище,
правосудие
не
заставит
себя
ждать
Günde
10
saat
çalışsan
da
fakire
huzur
verilmez
Даже
если
ты
работаешь
по
10
часов
в
день,
бедняку
не
будет
покоя
Burda
cahil
verir
ders,
gerçeği
söyleyene
ölüm
ver
Здесь
невежда
преподает
урок,
говорящему
правду
- смерть
Cihan
Aymaz
müzisyen
ama
gerçekler
bıçak
yer
Джихан
Аймаз
- музыкант,
но
правда
ранит,
как
нож
Silahını
bıraksaydın
çiçek
vardı
insanoğlu
Если
бы
ты
сложил
оружие,
человек,
был
бы
цветок
Şeytanına
yüz
verdin,
ondan
da
beter
oldun
Ты
показал
лицо
своему
дьяволу
и
стал
еще
хуже
Masumların
ciğerleri
kanlarla
doldu
Легкие
невинных
наполнились
кровью
Kötülerin
istediği
her
zaman
da
para
oldu
Злодеи
всегда
хотели
только
денег
Gündem
yalan
anlatır,
magazin
+18
Повестка
дня
лжет,
желтая
пресса
+18
Enkaz
altında
kalanların
hepsi
çaresiz
Все,
кто
оказался
под
завалами,
беспомощны
Hayatları
siyah
beyaz
hem
de
şekersiz
Их
жизнь
черно-белая
и
без
сахара
Yardım
yetişmediyse
kimdir
yüreksiz?
Если
помощь
не
пришла,
то
кто
же
бессердечный?
İnsanoğlu
hiçbir
zaman
huzur
vermedin
Человек,
ты
никогда
не
давал
покоя
Silahlandın
ordularla,
doğru
yola
gelmedin
Ты
вооружился
армиями,
но
не
встал
на
путь
истинный
Filistin'li
masumları
hiç
mi
sevmedin
Неужели
ты
совсем
не
любил
невинных
палестинцев?
Kalleşliğe
devam
ettin,
hiç
değişmedin
Ты
продолжал
предавать,
ты
совсем
не
изменился
İnsanların
adaleti
öldü
artık
dirilmez
Справедливость
людей
умерла
и
больше
не
воскреснет
Şeytanına
gülümseyen
insan
artık
sevilmez
Человек,
улыбающийся
своему
дьяволу,
больше
не
достоин
любви
Benzemez
kalp
yüze,
gözle
görülmez
Сердце
не
похоже
на
лицо,
его
не
увидеть
глазами
İyilik
bir
erdemdir,
herkes
tarafından
bilinmez
Доброта
- это
добродетель,
она
не
всем
известна
İnsanların
adaleti
öldü
artık
dirilmez
Справедливость
людей
умерла
и
больше
не
воскреснет
Şeytanına
gülümseyen
insan
artık
sevilmez
Человек,
улыбающийся
своему
дьяволу,
больше
не
достоин
любви
Benzemez
kalp
yüze,
gözle
görülmez
Сердце
не
похоже
на
лицо,
его
не
увидеть
глазами
İyilik
bir
erdemdir,
herkes
tarafından
bilinmez
Доброта
- это
добродетель,
она
не
всем
известна
Suçlu
gösterirler
seni
eğer
tenin
siyahsa
Тебя
выставляют
виноватым,
если
у
тебя
черная
кожа
Adalet
yok
Dünya'da,
çabalasan
da
nasılsa
Нет
справедливости
в
мире,
как
бы
ты
ни
старался
Kalleşliğe
son
ver,
insanları
ayırma
Покончи
с
предательством,
не
разделяй
людей
Verdim
artık
suskunluğa
ben
bir
istifa
Я
больше
не
буду
молчать,
я
ухожу
Taşıyorum
galiba
yamuk
bir
omurga
Кажется,
у
меня
кривой
позвоночник
Hayat
koştur
ama
ben
asla
yorulmam
Жизнь
бежит,
но
я
никогда
не
устану
Kalk
ayağa
çocuk
sakın
fakirlikten
utanma
Вставай,
малыш,
никогда
не
стыдись
бедности
Hayallerin
güzel,
rüyalardan
uyan
bak
Твои
мечты
прекрасны,
посмотри,
проснись
ото
сна
Hayvanları
katledersin
insanoğlu
dur
Ты
убиваешь
животных,
человек,
остановись
Bitmez
asla
bitmeyecek,
bu
rap
sana
sur
Этот
рэп
- стена
для
тебя,
он
никогда
не
закончится
Kaç
yüzün
var
sayamadım,
yere
düşene
vurdun
Сколько
у
тебя
лиц,
я
не
смог
сосчитать,
ты
бил
упавшего
Hayatı
güzel
sandım,
bir
çok
hayal
kurdum
Я
думал,
что
жизнь
прекрасна,
я
мечтал
так
много
Yakıp
yıktılar
Dünya'yı,
Dünya
senin
yurdun
Они
сожгли
и
разрушили
мир,
мир
- твоя
обитель
Tarih
kanla
övünüyor,
ölüm
için
plan
kurdun
История
гордится
кровью,
ты
строил
планы
на
смерть
En
büyük
benim
diyenlerin
bile
sonu
ne
oldu?
Чем
все
закончилось
даже
для
тех,
кто
говорил
"Я
- величайший"?
En
büyüğüm
deme
sakın,
mezarlıkta
toprak
oldun
Не
говори,
что
ты
величайший,
ты
стал
землей
на
кладбище
İnsanların
adaleti
öldü
artık
dirilmez
Справедливость
людей
умерла
и
больше
не
воскреснет
Şeytanına
gülümseyen
insan
artık
sevilmez
Человек,
улыбающийся
своему
дьяволу,
больше
не
достоин
любви
Benzemez
kalp
yüze,
gözle
görülmez
Сердце
не
похоже
на
лицо,
его
не
увидеть
глазами
İyilik
bir
erdemdir,
herkes
tarafından
bilinmez
Доброта
- это
добродетель,
она
не
всем
известна
İnsanların
adaleti
öldü
artık
dirilmez
Справедливость
людей
умерла
и
больше
не
воскреснет
Şeytanına
gülümseyen
insan
artık
sevilmez
Человек,
улыбающийся
своему
дьяволу,
больше
не
достоин
любви
Benzemez
kalp
yüze,
gözle
görülmez
Сердце
не
похоже
на
лицо,
его
не
увидеть
глазами
İyilik
bir
erdemdir,
herkes
tarafından
bilinmez
Доброта
- это
добродетель,
она
не
всем
известна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.