Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gölge Görünümlü
Shadow-Like
Öfke
nöbeti
kurdum
rap'le
atmosferime
I
built
a
tantrum
in
my
atmosphere
with
rap
Mezarda
lazım
olmicak
gözün
canlı
ferine
Your
lively
gleam
won't
be
needed
in
the
grave
İstediğini
alamazsın
gel
de
götür
evine
You
can't
have
what
you
want,
girl,
come
take
it
home
Ölmediğine
görmedim
hiç
sevinen
bi
ezilen
I've
never
seen
an
oppressed
person
happy
that
they're
not
dead
Ölüm
gelir
ayağına,
hayatı
sana
sevdirir
Death
comes
to
your
feet,
makes
you
love
life,
darling
İnsanların
çoğu
vardır
aşka
küsen
evlidir
Most
people
are
married,
resentful
of
love
Fare
aşık
gördü
mü
kardeş
olsa
bile
kemirir
If
a
rat
sees
love,
it
gnaws,
even
if
they're
siblings
Kanım
canıma
takılı,
canın
ben
de
sakının
My
blood
is
attached
to
my
soul,
sweetheart,
be
careful
of
your
soul
around
me
Sayım
aslına
bakılı,
çanım
burda
bakının
My
worth,
look
at
the
truth,
my
bell
is
here,
take
a
look
Akıma
takılı
kalıp,
prim
için
çalışın
Get
stuck
in
my
flow,
work
for
clout
Aslını
unutan
akın
akın
düşman
evinde
barının
Those
who
forget
their
essence,
flock
to
the
enemy's
house
and
dwell
there
Düşman
evinde
barının
Dwell
in
the
enemy's
house
Düşman
evinde
barının
Dwell
in
the
enemy's
house
Ey,
Simyacı,
2023
Ey,
Simyacı,
2023
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Ölü
bedenler
bile
benden
uzaklaşmaya
başladı
Even
dead
bodies
started
to
move
away
from
me,
girl
Kalbimi,
sahibiyle
birlikte
yakınlarımız
taşladı
Our
loved
ones
stoned
my
heart,
along
with
its
owner
Gözlerimde
sakladığım
gözler
ömür
gibi
başkaydı
The
eyes
I
hid
in
my
eyes
were
different,
like
a
lifetime
Bazı
şeylerin
düzelecek
olmasına
sanki
biraz
az
kaldı
It's
like
there's
not
much
time
left
for
some
things
to
get
better
Hayalleri
yaşanmayan,
hayalleri
olmayandan
öndedir
Those
whose
dreams
haven't
been
lived
are
ahead
of
those
who
don't
have
dreams
Hayalleri
yaşayanlar
kuranlardır
önderim
Those
who
live
their
dreams
are
the
founders,
my
leader
Ve
titanikten
önce
vardı
benim
bugün
son
gemim
And
before
the
Titanic,
I
had
my
last
ship
today
Zaman
ne
hızlı
geçmiş,
sanki
yaşıyorduk
az
demin
Time
passed
so
quickly,
it's
like
we
were
living
just
now
Yaşıyorduk
az
demin
We
were
living
just
now
Yaşıyorduk
az
demin
We
were
living
just
now
Yaşıyorduk
az
demin
We
were
living
just
now
Yaşıyorduk
az
demin
We
were
living
just
now
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Mutlu
günler
mezarlığına
selam
götürün
Give
my
regards
to
the
graveyard
of
happy
days
Eski
günler
geri
gelmez,
daha
iyileri
görünür
Old
days
don't
come
back,
better
ones
appear,
my
love
Zaman
gönlü
değiştirmediyse
selam
gönüllü
If
time
hasn't
changed
its
mind,
greetings
are
voluntary
Bana
derler
buralarda
gölge
görünümlü
They
call
me
shadow-like
around
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davut Dağ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.