Simyacı - Gölge Görünümlü - перевод текста песни на русский

Gölge Görünümlü - Simyacıперевод на русский




Gölge Görünümlü
Подобие Тени
Öfke nöbeti kurdum rap'le atmosferime
Я выплеснул гнев в свою рэп-атмосферу,
Mezarda lazım olmicak gözün canlı ferine
В могиле не пригодится блеск твоих глаз живых.
İstediğini alamazsın gel de götür evine
Не получишь того, чего хочешь, возвращайся домой.
Ölmediğine görmedim hiç sevinen bi ezilen
Не видел ни одного угнетенного, радующегося, что не умер.
Ölüm gelir ayağına, hayatı sana sevdirir
Смерть придет к тебе и заставит полюбить жизнь.
İnsanların çoğu vardır aşka küsen evlidir
Многие люди женаты, но разлюбили.
Fare aşık gördü kardeş olsa bile kemirir
Крыса, увидев влюбленных, грызет, даже если они брат с сестрой.
Kanım canıma takılı, canın ben de sakının
Моя кровь течет во мне, а твоя душа во мне, так что будь осторожна.
Sayım aslına bakılı, çanım burda bakının
По сути, моя душа здесь, посмотри.
Akıma takılı kalıp, prim için çalışın
Увязните в этом течении и работайте ради хайпа.
Aslını unutan akın akın düşman evinde barının
Забывшие свою сущность толпами ютитесь в доме врага.
Düşman evinde barının
Ютитесь в доме врага.
Düşman evinde barının
Ютитесь в доме врага.
Ey, Simyacı, 2023
Эй, Алхимик, 2023.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.
Ölü bedenler bile benden uzaklaşmaya başladı
Даже мертвые тела начали отдаляться от меня.
Kalbimi, sahibiyle birlikte yakınlarımız taşladı
Мое сердце, вместе с его владелицей, закидали камнями наши близкие.
Gözlerimde sakladığım gözler ömür gibi başkaydı
Глаза, что я хранил в своих глазах, были совсем другими, как целая жизнь.
Bazı şeylerin düzelecek olmasına sanki biraz az kaldı
Кажется, осталось совсем немного до того, как некоторые вещи наладятся.
Hayalleri yaşanmayan, hayalleri olmayandan öndedir
Тот, у кого не сбылись мечты, впереди того, у кого их нет вовсе.
Hayalleri yaşayanlar kuranlardır önderim
Те, кто живут мечтами, вот мои лидеры, мои строители.
Ve titanikten önce vardı benim bugün son gemim
И до «Титаника» у меня был сегодня последний корабль.
Zaman ne hızlı geçmiş, sanki yaşıyorduk az demin
Как же быстро пролетело время, словно мы жили только что.
Yaşıyorduk az demin
Словно мы жили только что.
Yaşıyorduk az demin
Словно мы жили только что.
Yaşıyorduk az demin
Словно мы жили только что.
Yaşıyorduk az demin
Словно мы жили только что.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.
Mutlu günler mezarlığına selam götürün
Передайте привет кладбищу счастливых дней.
Eski günler geri gelmez, daha iyileri görünür
Старые времена не вернутся, но появятся лучшие.
Zaman gönlü değiştirmediyse selam gönüllü
Если время не передумало, то привет добровольный.
Bana derler buralarda gölge görünümlü
Говорят, в этих краях я подобие тени.





Авторы: Davut Dağ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.