Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude - Discovery
Zwischenspiel - Entdeckung
Into
the
newness,
into
this
like,
this,
cause
discovery
Hinein
ins
Neue,
in
dieses
Ding,
denn
Entdeckung...
Discovery
is,
is,
there
is
a,
there
is
a
scary
aspect
of
it
Entdeckung
ist,
ist,
da
ist
ein,
da
ist
ein
beängstigender
Aspekt
daran.
There
is
a
scary
aspect
of
discovery
in
that
Es
gibt
einen
beängstigenden
Aspekt
an
der
Entdeckung,
nämlich
dass
You
leaving
an
old
you
into
this
newness
that's
uncomfortable
man
ein
altes
Ich
verlässt
und
in
diese
Neuheit
eintritt,
die
unbequem
ist.
You
don't
know
what
you're
going
to
find
where
you're
going
Du
weißt
nicht,
was
du
finden
wirst,
wohin
du
gehst.
Yeah,
you
know,
cause
it
is,
it
is
a
form
of
identity
Ja,
weißt
du,
denn
es
ist,
es
ist
eine
Form
von
Identität.
Like
I
am
trying
to
find
an
identity
in
this
Ich
versuche,
eine
Identität
darin
zu
finden,
In
this
music
thing
in
dieser
Musik-Sache.
I
guess,
this
is
it
for
me,
this
is
Ich
schätze,
das
ist
es
für
mich,
das
ist...
The
spirit
of
discovering
oneself
is
not,
like
an
alone
journey
Der
Geist
der
Selbstentdeckung
ist
keine
einsame
Reise,
mein
Lieber.
Like
its
not,
It's
not
a
lone
wolf
thing
Es
ist
kein
Einzelgänger-Ding.
You
need
community
man
Man
braucht
Gemeinschaft,
Mann.
Yeah
you
need
people
Ja,
man
braucht
Leute.
The
whole
EP
thing
is
uncomfortable
Die
ganze
EP-Sache
ist
unbequem,
Because
it's
a
new
experience,
something
I've
never
done
weil
es
eine
neue
Erfahrung
ist,
etwas,
das
ich
noch
nie
gemacht
habe.
But
it's
also
a
means
for
me
to
grow
Aber
es
ist
auch
ein
Mittel
für
mich,
um
zu
wachsen.
Coming
fresh
out
Ganz
frisch
herauszukommen,
Fresh
out
the
gate
and
you're
already
like,
you
know
what
I
mean
frisch
aus
dem
Startblock
und
du
bist
schon
so,
du
weißt,
was
ich
meine?
Bars
homie,
Bars
like
Bars,
Homie,
Bars,
so
wie...
Like
hmm,
maybe
I
should,
maybe
I
should
do
a
pop
song
So
wie,
hmm,
vielleicht
sollte
ich,
vielleicht
sollte
ich
einen
Popsong
machen,
Blow
up
with
a
pop
song
and
then
hit
them
with
the
bars
later
mit
einem
Popsong
durchstarten
und
sie
dann
später
mit
den
Bars
umhauen.
You
know
what
I
mean
Du
weißt,
was
ich
meine?
You
really
wanna
invert
what
you're
doing
Du
willst
wirklich
umkehren,
was
du
tust.
No
but
also
at
the
same...
like
the
real,
real
reason
Nein,
aber
gleichzeitig...
der
wahre,
wahre
Grund,
Why
I'm
doing
this
warum
ich
das
mache:
I
just
want
a
pathway
of
expression
Ich
will
einfach
einen
Weg
des
Ausdrucks,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffrey Chitima, Simphiwe Kamohelo Kulla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.