Simón Díaz - El Negro y el Catire - перевод текста песни на немецкий

El Negro y el Catire - Simón Díazперевод на немецкий




El Negro y el Catire
Der Schwarze und der Blonde
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Becerrero, becerrero con una pena en el alma
Kälbertreiber, Kälbertreiber mit einer Seele voller Schmerz,
Abre la puerta al tranquero pa'que la pena se vaya. (bis)
Öffne das Tor zur Weide, damit der Schmerz vergehen kann. (zweimal)
Está sembrado de amor y esta empezando a querer
Er ist voller Liebe und fängt an zu lieben,
El becerrero del fundo
Der Kälbertreiber der Hazienda,
Es la primera mujer que lo ha mirado profundo. (bis)
Du bist die erste Frau, die ihn tiefgründig angesehen hat. (zweimal)
En los fogones del hato hay una rosa encarnada
In den Herden der Hazienda gibt es eine fleischfarbene Rose,
Y el becerrero hace rato como queriendo apagarla. (bis)
Und der Kälbertreiber will sie schon seit einiger Zeit auslöschen. (zweimal)
En el cincho ya no hay queso no saca suero ni le quiebra la cuajada
Im Käsekorb gibt es keinen Käse mehr, er nimmt keine Molke mehr ab und bricht den Quark nicht mehr,
Por el tropel de unos besos le tumbo la empalizada.(bis)
Wegen des Getrampel einiger Küsse, hat er mir den Zaun niedergerissen. (zweimal)
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Que el ordeñador le cante le está pidiendo Orinoco
Dass der Melker für ihn singt, bittet ihn der Orinoco,
Y se enreda con la tranca y se le salen los ojos.(bis)
Und er verheddert sich mit der Stange und seine Augen treten hervor. (zweimal)
Se le murió el becerrito recién nacido porque no lo curó a tiempo
Sein Kälbchen ist ihm neugeboren gestorben, weil er es nicht rechtzeitig behandelt hat,
Camina sin rumbo fijo con el corazón enfermo. (bis)
Er läuft ziellos umher mit einem kranken Herzen. (zweimal)
Se le mamaron las vacas ya no anda con la peonada
Die Kühe haben sich vollgesogen, er geht nicht mehr mit den Tagelöhnern,
Y se le caen de la mata los sueños de madrugada. (bis)
Und seine Morgenträume fallen ihm vom Baum. (zweimal)
Becerrero, becerrero por vida tuya en el botalón de horqueta
Kälbertreiber, Kälbertreiber, bei deinem Leben, binde sie dir am Gabelpfosten,
Amárratela del pecho pa'que se acabe la fiesta. (bis)
an deine Brust, damit das Fest zu Ende geht. (zweimal)
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Orinoco... Orinoco... Orinoco... Orinoco
Becerrero... becerrero... becerrero... becerrero
Kälbertreiber... Kälbertreiber... Kälbertreiber... Kälbertreiber





Авторы: Simon Diaz, M. Graterol Santander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.