Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Siempre... Tal Vez (Versión Acústica)
Für immer... Vielleicht (Akustikversion)
Habrá
días
que
no
sabré
Es
wird
Tage
geben,
da
werde
ich
nicht
wissen,
Cómo
hacer
que
te
sientas
bien.
wie
ich
dich
glücklich
machen
kann.
Habrá
días
que
no
sabrás,
qué
pasa.
Es
wird
Tage
geben,
da
wirst
du
nicht
wissen,
was
los
ist.
Habrá
noches
de
no
dormir,
Es
wird
Nächte
geben,
in
denen
wir
nicht
schlafen,
Que
no
sepa
ni
que
decir,
in
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
sagen
soll,
Para
hacerte
volver
aquí,
a
la
cama.
um
dich
zurück
ins
Bett
zu
bringen.
Si
vencemos
la
confusión
Wenn
wir
die
Verwirrung
überwinden
Y
cuidamos
esta
pasión,
y
und
diese
Leidenschaft
pflegen,
und
Abrazamos
esta
ilusión
con
el
alma.
diese
Illusion
mit
der
Seele
umarmen.
Para
siempre,
tal
vez
Für
immer,
vielleicht,
Hacer
lo
necesario
das
Notwendige
tun,
Para
no
perder
la
fe.
um
den
Glauben
nicht
zu
verlieren.
Para
siempre,
tal
vez
Für
immer,
vielleicht,
Si
amamos
cada
día
wenn
wir
jeden
Tag
lieben,
Sin
mañana
y
sin
ayer.
ohne
Morgen
und
ohne
Gestern.
Para
siempre...
Tal
vez.
Für
immer...
Vielleicht.
Habrá
días
que
lloraras
Es
wird
Tage
geben,
da
wirst
du
weinen,
Habrá
días
que
llorare.
es
wird
Tage
geben,
da
werde
ich
weinen.
Esperando
que
vuelva
Während
wir
darauf
warten,
dass
die
Sonne
El
sol,
a
la
casa.
ins
Haus
zurückkehrt.
Y
si
vencemos
la
confusión
Und
wenn
wir
die
Verwirrung
überwinden
Y
cuidamos
esta
pasión,
und
diese
Leidenschaft
pflegen,
Y
abrazamos
esta
ilusión
con
el
alma.
und
diese
Illusion
mit
der
Seele
umarmen.
Para
siempre,
tal
vez
Für
immer,
vielleicht,
Hacer
lo
necesario
das
Notwendige
tun,
Para
no
perder
la
fe.
um
den
Glauben
nicht
zu
verlieren.
Para
siempre,
tal
vez
Für
immer,
vielleicht,
Si
amamos
cada
día
wenn
wir
jeden
Tag
lieben,
Sin
mañana
y
sin
ayer.
ohne
Morgen
und
ohne
Gestern.
Para
siempre...
Für
immer...
Y
si
estalla
el
mundo
Und
wenn
die
Welt
explodiert,
Vida,
no
mires
atrás.
Liebling,
schau
nicht
zurück.
Solo
está
nuestra
verdad
Es
gibt
nur
unsere
Wahrheit,
No
me
importan
los
demás.
die
anderen
sind
mir
egal.
Para
siempre,
tal
vez
Für
immer,
vielleicht,
Hacer
lo
necesario
das
Notwendige
tun,
Para
no
perder
la
fe.
um
den
Glauben
nicht
zu
verlieren.
Para
siempre,
tal
vez,
Für
immer,
vielleicht,
Si
amamos
cada
día
wenn
wir
jeden
Tag
lieben,
Sin
mañana
y
sin
ayer.
ohne
Morgen
und
ohne
Gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonel Garcia Nunez De Caceres, Nahuel Schajris Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.