Текст и перевод песни Sin Ley - Calma Mi Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma Mi Frío
Calm My Cold
Calma
mi
frío
que
no
puedo
estar,
Calm
my
cold
that
I
cannot
stand,
Sintiendo
esta
mala
brisa
otra
vez.
Feeling
this
bad
breeze
again.
Calma
mi
frío
no
quiero
sentir
como
se
Calm
my
cold
I
don't
want
to
feel
how
it
Ahonda
de
a
poco
a
poco
en
mi
corazón.
Deepens
little
by
little
into
my
heart.
Regalo
muy
tenue
resulta
ser
como
castigo
Very
faint
gift
turns
out
to
be
like
a
punishment
De
lo
que
yo
sé.
Of
what
I
know.
Simples
palabras
uso
por
mí
para
que
Simple
words
I
use
by
myself
so
that
Entiendas
este
sufrir,
que
quizás
un
día
se
You
understand
this
suffering,
that
maybe
one
day
Lleve
le
viento
junto
conmigo.
The
wind
will
take
it
away
with
me.
Cuco
de
abismo
no
me
va
a
asustar,
siquiera
Abyss
cuckoo
won't
scare
me,
not
even
Le
mueve
un
pelo
a
mi
terror.
It
moves
a
hair
in
my
terror.
Cuco
de
abismo
que
se
va
a
infartar
de
Abyss
cuckoo
that
will
have
a
heart
attack
Solo
descubrirle
todos
mis
infiernos.
Just
discovering
all
my
hells.
No
tengo
armas
con
que
matar,
perra
mi
I
have
no
weapons
with
which
to
kill,
bitch
my
Suerte
no
se
me
a
dar,
la
fortuna
de
Luck
won't
give
me,
the
fortune
of
Decidir,
ni
valentía
sale
de
mí.
Deciding,
nor
does
courage
come
from
me.
Por
que
me
ahogo
en
este
pozo
ciego
y
no
Why
am
I
drowning
in
this
blind
well
and
no
Ya
no
los
siento,
no
siento
mis
pies,
será
que
I
don't
feel
them
anymore,
I
don't
feel
my
feet,
will
it
be
that
La
bendita
muerte
me
esta
acariciando.
Blessed
death
is
caressing
me.
Ya
no
lo
siento,
no
siento
querer,
que
no
I
don't
feel
it
anymore,
I
don't
feel
like
loving,
that
no
Puedo
perder
sentimientos
con
I
can
lose
feelings
with
Tanto
dolor
tengo
para
mí,
y
a
nadie
deba
I
have
so
much
pain
for
myself,
and
I
don't
have
to
repeat
this
to
anyone,
Esto
yo
repetir,
solo
lo
canto
porque
es
I
only
sing
it
because
it's
Así,
no
lo
deseo
para
nadie
aquí.
That
way,
I
don't
wish
it
on
anyone
here.
Aunque
me
haya
quemado
en
el
fuego
de
Even
though
I
have
burned
myself
in
the
fire
of
Calma
mi
frío,
no
si
es
tarde
ya
de
creer
Calm
my
cold,
not
if
it's
too
late
to
believe
Que
algún
día
haya
alguna
esperanza.
That
one
day
there
will
be
some
hope.
Calma
mi
frío,
mejor
dame
mas,
así
tengo
suerte
Calm
my
cold,
better
give
me
more,
so
I
have
luck
Y
la
vida
me
abandona.
And
my
life
leaves
me.
Tus
ojos
tristes
lloran
aun,
porque
estas
Your
sad
eyes
still
cry,
because
you're
Llena
de
ese
amor
que
se
te
sale
del
pecho
y
Full
of
that
love
that
bursts
out
of
your
chest
Revienta,
capaz
de
hacer
miles
de
estrellas.
Reviving,
capable
of
making
thousands
of
stars.
Que
sangre
corra
y
desde
el
suelo
te
grite
Let
blood
flow
and
from
the
ground
shout
to
you
Te
quiero.
Con
el
corazón.
I
love
you.
With
all
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Juan Hareza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.