Sin Ley - Calma Mi Frío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sin Ley - Calma Mi Frío




Calma Mi Frío
Calm My Cold
Calma mi frío que no puedo estar,
Calm my cold that I cannot stand,
Sintiendo esta mala brisa otra vez.
Feeling this bad breeze again.
Calma mi frío no quiero sentir como se
Calm my cold I don't want to feel how it
Ahonda de a poco a poco en mi corazón.
Deepens little by little into my heart.
Regalo muy tenue resulta ser como castigo
Very faint gift turns out to be like a punishment
De lo que yo sé.
Of what I know.
Simples palabras uso por para que
Simple words I use by myself so that
Entiendas este sufrir, que quizás un día se
You understand this suffering, that maybe one day
Lleve le viento junto conmigo.
The wind will take it away with me.
Cuco de abismo no me va a asustar, siquiera
Abyss cuckoo won't scare me, not even
Le mueve un pelo a mi terror.
It moves a hair in my terror.
Cuco de abismo que se va a infartar de
Abyss cuckoo that will have a heart attack
Solo descubrirle todos mis infiernos.
Just discovering all my hells.
No tengo armas con que matar, perra mi
I have no weapons with which to kill, bitch my
Suerte no se me a dar, la fortuna de
Luck won't give me, the fortune of
Decidir, ni valentía sale de mí.
Deciding, nor does courage come from me.
Por que me ahogo en este pozo ciego y no
Why am I drowning in this blind well and no
Hago pie.
I tread water.
Ya no los siento, no siento mis pies, será que
I don't feel them anymore, I don't feel my feet, will it be that
La bendita muerte me esta acariciando.
Blessed death is caressing me.
Ya no lo siento, no siento querer, que no
I don't feel it anymore, I don't feel like loving, that no
Puedo perder sentimientos con
I can lose feelings with
Los sentidos
The senses
Tanto dolor tengo para mí, y a nadie deba
I have so much pain for myself, and I don't have to repeat this to anyone,
Esto yo repetir, solo lo canto porque es
I only sing it because it's
Así, no lo deseo para nadie aquí.
That way, I don't wish it on anyone here.
Aunque me haya quemado en el fuego de
Even though I have burned myself in the fire of
Una hoguera.
A bonfire.
Calma mi frío, no si es tarde ya de creer
Calm my cold, not if it's too late to believe
Que algún día haya alguna esperanza.
That one day there will be some hope.
Calma mi frío, mejor dame mas, así tengo suerte
Calm my cold, better give me more, so I have luck
Y la vida me abandona.
And my life leaves me.
Tus ojos tristes lloran aun, porque estas
Your sad eyes still cry, because you're
Llena de ese amor que se te sale del pecho y
Full of that love that bursts out of your chest
Revienta, capaz de hacer miles de estrellas.
Reviving, capable of making thousands of stars.
Que sangre corra y desde el suelo te grite
Let blood flow and from the ground shout to you
Te quiero. Con el corazón.
I love you. With all my heart.





Авторы: Norberto Juan Hareza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.