Текст и перевод песни Sin Ley - La Nada
Tal
vez
un
juego
de
azar
Perhaps
a
game
of
chance
La
vida
sea
para
mi.
Life
is
for
me.
Donde
jugas
lo
mejor
Where
you
play
your
best
Que
vos
sabes
que
es
para
vos.
That
you
know
is
for
you.
Porque
es
ganar
o
perder,
Because
it's
win
or
lose,
Las
cosas
asi
yo
no
busco.
I
don't
look
for
things
like
that.
Porque
todo
es
jugarse
y
jugar.
Because
it's
all
about
playing
and
playing.
La
vida
te
pone
trampas
que
no
pueden
ser.
Life
sets
you
traps
that
can't
be.
Porque
el
silencio
es
amigo,
y
cruel
Because
silence
is
a
friend,
and
cruel
Al
paso
del
tiempo,
porque
las
hojas
se
van
As
time
passes,
because
the
leaves
fall
Y
dan
paso
al
invierno.
And
give
way
to
winter.
Las
preguntas
tontas
nunca
estan
demas,
Foolish
questions
are
never
out
of
place,
Acertijos
simples
tendras
que
resolver,
Simple
riddles
you'll
have
to
solve,
Y
se
ves
que
el
tiempo
no
te
ayuda
mas,
And
if
you
see
that
time
doesn't
help
you
anymore,
Sol
vive
aquellas
cosas
buenas.
Only
live
those
good
things.
En
una
lagrima
ves,
las
cosas
feas
de
tu
In
a
tear
you
see,
life's
ugly
Vida,
y
no
te
podes
escapar
en
lo
oscuro,
things,
and
you
can't
escape
in
the
dark,
O
a
la
luz
del
dia.
Or
in
the
light
of
day.
En
el
pecho
de
mi
camisa
abierta
hay
In
the
open
chest
of
my
shirt
Abrigada
una
esperanza,
A
hope
is
sheltered,
La
sangre
que
hay
en
mi
corazon,
The
blood
in
my
heart,
Me
pide
que
salga
y
lucho
todo
por
el
Asks
me
to
go
out
and
fight
for
it
Todo,
que
no
hay
peor
cobardia
que
All
the
way,
there's
no
greater
cowardice
than
Quedarse
solo,
porque
quieres
evitar,
hacer
To
be
alone,
because
you
want
to
avoid
making
Un
esfuerzo
u
otro.
Another
effort.
Que
ganas
abandonando
todo
a
quien
te
What
do
you
gain
by
abandoning
everything
to
the
one
who
Robo
ilusiones,
sueños
y
ganas
de
sentirte
Stole
your
illusions,
dreams,
and
desire
to
feel
Bien,
enfrentalo
y
demostrale
que
hecho
Good,
face
him
and
show
him
that
you
are
Estas
para
darte
un
premio
que
es
la
nada.
Ready
to
give
yourself
a
prize
that
is
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Juan Hareza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.