Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ลมซ่อนรัก
Wind verbirgt Liebe
เพลง:
ลมซ่อนรัก
Lied:
Wind
verbirgt
Liebe
(เพลงประกอบละคร
ลมซ่อนรัก)
(Lied
aus
der
Serie
"Wind
verbirgt
Liebe")
ศิลปิน:
Sin
Künstler:
Sin
ลมเจ้าเอ๋ยเจ้าพารักมา
Wind,
oh
Wind,
du
bringst
die
Liebe
zu
mir,
มาสู่ใจที่เคยอ้างว้างมานาน
zu
einem
Herzen,
das
so
lange
einsam
war.
อยากขอบคุณเหลือเกิน
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen,
ที่ทำให้ตัวฉันได้เจอรักที่รอคอย
dass
ich
die
Liebe
gefunden
habe,
auf
die
ich
gewartet
habe.
ลมเจ้าเอ๋ยเจ้าอย่าพัดไป
Wind,
oh
Wind,
verweile
doch
hier,
เพราะว่าใจอยากจะรักใครจริงจัง
denn
mein
Herz
möchte
endlich
wahrhaft
lieben.
ไม่อยากต้องเสียใจ
Ich
will
nicht
wieder
leiden,
ไม่อยากต้องผิดหวัง
nicht
wieder
enttäuscht
werden,
เหมือนทุกครั้งที่แล้วมา
wie
all
die
Male
zuvor.
ขอ...
วอนให้ลมจงอย่าพัด
Ich
flehe...
bitte,
Wind,
weh
nicht
fort,
ให้รักแท้จากไป
nimm
nicht
die
wahre
Liebe
mit
dir.
วอนสายลมได้ไหม
Kann
ich
den
Wind
wohl
bitten,
ให้เธอไม่ต้องจากกันไป
dass
du
nie
mehr
von
mir
gehst?
ไม่มีวันที่ต้องเสียใจ
Keinen
Tag
voll
Kummer
mehr,
เท่านั้นได้หรือเปล่า
nur
das,
bitte,
ist
es
möglich?
ลมเจ้าเอ๋ยโปรดฟังฉันที
Wind,
oh
Wind,
hör
mein
Flehen,
รักที่มีให้เธอมากมายเพียงใด
wie
sehr
ich
dich
mit
ganzem
Herzen
liebe.
เธอคือลมหายใจ
Du
bist
mein
Atem,
อยากเป็นคนสุดท้าย
ich
will
der
Letzte
sein,
ที่ใจเธอนั้นต้องการ
den
dein
Herz
sich
wünscht.
ลมเจ้าเอ๋ยเจ้าอย่าพัดไป
Wind,
oh
Wind,
verweile
doch
hier,
เพราะว่าใจอยากจะรักใครจริงจัง
denn
mein
Herz
möchte
endlich
wahrhaft
lieben.
ไม่อยากต้องเสียใจ
Ich
will
nicht
wieder
leiden,
ไม่อยากต้องผิดหวัง
nicht
wieder
enttäuscht
werden,
เหมือนทุกครั้งที่แล้วมา
wie
all
die
Male
zuvor.
ขอ...
วอนให้ลมจงอย่าพัด
Ich
flehe...
bitte,
Wind,
weh
nicht
fort,
ให้รักแท้จากไป
nimm
nicht
die
wahre
Liebe
mit
dir.
วอนสายลมได้ไหม
Kann
ich
den
Wind
wohl
bitten,
ให้เธอไม่ต้องจากกันไป
dass
du
nie
mehr
von
mir
gehst?
ไม่มีวันที่ต้องเสียใจ
Keinen
Tag
voll
Kummer
mehr,
เท่านั้นได้หรือเปล่า
nur
das,
bitte,
ist
es
möglich?
ขอ...
วอนให้ลมจงอย่าพัด
Ich
flehe...
bitte,
Wind,
weh
nicht
fort,
ให้รักแท้ต้องจากไป
lass
die
wahre
Liebe
nicht
gehen.
วอนสายลมได้ไหม
Kann
ich
den
Wind
wohl
bitten,
ให้เธอไม่ต้องจากกัน
dass
du
nie
mehr
von
mir
gehst?
ไม่มีวันที่ต้องเสียใจ
Keinen
Tag
voll
Kummer
mehr,
เท่านั้นได้หรือเปล่า
nur
das,
bitte,
ist
es
möglich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chackkrit Muckkanaso, Narongvit Techatanawat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.