Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah,
yah,
yah,
ehi,
ehi
Yah,
yah,
yah,
ehi,
ehi
Yah,
yah,
ehi,
ehi
Yah,
yah,
ehi,
ehi
Mi
parli
con
quegli
occhi
e
ti
chiamo
"mami"
(eh)
Du
sprichst
mit
diesen
Augen
zu
mir
und
ich
nenne
dich
"Mami"
(eh)
Ho
chiesto
aiuto,
ma
ora
non
ti
do
mani
(eh)
Ich
bat
um
Hilfe,
aber
jetzt
reiche
ich
dir
meine
Hände
nicht
(eh)
Mi
faccio
il
culo,
ma
nel
conto
no
money
(eh)
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
aber
auf
dem
Konto
ist
kein
Geld
(eh)
Ma
stai
sicuro
che
ci
arrivo
domani
(eh)
Aber
sei
dir
sicher,
dass
ich
morgen
ankomme
(eh)
Mi
parli
con
quegli
occhi
e
ti
chiamo
"mami"
(eh)
Du
sprichst
mit
diesen
Augen
zu
mir
und
ich
nenne
dich
"Mami"
(eh)
Ho
chiesto
aiuto,
ma
ora
non
ti
do
mani
(ehi-ehi)
Ich
bat
um
Hilfe,
aber
jetzt
reiche
ich
dir
meine
Hände
nicht
(ehi-ehi)
Mi
faccio
il
culo,
ma
nel
conto
no
money
(eh)
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
aber
auf
dem
Konto
ist
kein
Geld
(eh)
Ma
stai
sicuro
che
ci
arrivo
domani,
ehi-ehi
Aber
sei
dir
sicher,
dass
ich
morgen
ankomme,
ehi-ehi
La
giornata
spero
vada
bene
e
in
fretta
Ich
hoffe,
der
Tag
verläuft
gut
und
schnell
Il
diavolo
mica
veste
Prada
Der
Teufel
trägt
nicht
Prada
Fotte
nada,
pensa
alla
sua
fetta
Scheiß
drauf,
er
denkt
an
seinen
Anteil
C'è
chi
sbava
e
si
veste
di
merda
Es
gibt
welche,
die
sabbern
und
sich
mit
Scheiße
kleiden
Non
mi
curo
della
concorrenza
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Konkurrenz
Corro
perché
posso
farne
senza
Ich
laufe,
weil
ich
darauf
verzichten
kann
Se
stai
in
alto,
l'aria
è
troppo
densa
Wenn
du
oben
bist,
ist
die
Luft
zu
dicht
Io
respiro
solo
all'occorrenza
Ich
atme
nur,
wenn
es
nötig
ist
Baby,
dammi
sangue
freddo,
sangue
freddo
Baby,
gib
mir
kaltes
Blut,
kaltes
Blut
Metto
il
cuore
al
fresco,
faccio
il
litorale
Ich
lege
mein
Herz
auf
Eis,
ich
mache
die
Küstenstraße
Sull'ultima
corsa
col
biglietto
in
borsa
senza
blaterare
Auf
der
letzten
Fahrt
mit
dem
Ticket
in
der
Tasche,
ohne
zu
labern
Senza
obliterare
Ohne
zu
entwerten
Dio
mio,
è
un
mare
di
merda
Mein
Gott,
es
ist
ein
Meer
aus
Scheiße
Resto
in
prima
classe
con
l'oblò
che
da
sull'oblio
Ich
bleibe
in
der
ersten
Klasse
mit
dem
Bullauge,
das
auf
das
Vergessen
blickt
Io,
ehi,
vomito
la
Senna
Ich,
ehi,
erbreche
die
Seine
Con
la
classe
che
ho,
sì,
ma
nel
dirle:
"Addio"
Mit
der
Klasse,
die
ich
habe,
ja,
aber
indem
ich
ihr
sage:
"Auf
Wiedersehen"
Faccio
questa
e
dopo
smetto
Ich
mache
das
hier
und
dann
höre
ich
auf
Dice:
"Resta",
ma
sa
che
non
resto
Sie
sagt:
"Bleib",
aber
sie
weiß,
dass
ich
nicht
bleibe
È
presto,
penso
che
tanto
non
tarderò
a
cambiare
vita
Es
ist
früh,
ich
denke,
dass
ich
bald
mein
Leben
ändern
werde
Vale
a
dire
che
non
ti
conosco
o
faccio
finta
Das
heißt,
dass
ich
dich
nicht
kenne
oder
so
tue
als
ob
Finché
le
mura
di
questa
città
stringono
la
cinta
Solange
die
Mauern
dieser
Stadt
den
Gürtel
enger
schnallen
Finché
lei
muta
resta
in
piedi
e
fissa
Solange
sie
stumm
stehen
bleibt
und
starrt
Col
sorriso
di
chi
sa
pure
di
averla
vinta
Mit
dem
Lächeln
derer,
die
wissen,
dass
sie
gewonnen
haben
Mentre
scorrono
sul
viso
lacrime
bruciandole
la
vista
Während
Tränen
über
ihr
Gesicht
laufen
und
ihre
Sicht
verbrennen
E
rischia
di
passare
per
quella
che
striscia
Und
sie
riskiert,
als
diejenige
durchzugehen,
die
kriecht
Ma
ha
una
personalità
che
eclissa
Aber
sie
hat
eine
Persönlichkeit,
die
alles
verdunkelt
Sfrutto
un'altra
possibilità
e
dopo
chissà
Ich
nutze
eine
weitere
Chance
und
wer
weiß
Se
va
bene
fuggo,
ma
non
evito
la
rissa
Wenn
es
gut
läuft,
fliehe
ich,
aber
ich
vermeide
den
Kampf
nicht
Ci
hanno
abituato
a
mangiare
pure
le
spine
della
lisca
Sie
haben
uns
daran
gewöhnt,
sogar
die
Gräten
des
Fischs
zu
essen
Mi
sta
bene,
mi
sa
vendo
la
fame
all'arrivista
per
il
pane
che
c'ha
Ist
mir
recht,
ich
glaube,
ich
verkaufe
meinen
Hunger
an
den
Emporkömmling
für
sein
Brot
Per
un
biglietto
a
centro
pista
e
chi
c'ha
i
denti
lo
sa
Für
ein
Ticket
in
der
Mitte
der
Bahn,
und
wer
Zähne
hat,
weiß
Cosa
vuol
dire
avere
la
fissa
per,
ehi
(mi
parli
con
quegli
occhi)
Was
es
heißt,
eine
Schwäche
zu
haben
für,
ehi
(du
sprichst
mit
diesen
Augen
zu
mir)
E
ti
chiamo
"mami"
(eh)
Und
ich
nenne
dich
"Mami"
(eh)
Ho
chiesto
aiuto,
ma
ora
non
ti
do
mani
(eh)
Ich
bat
um
Hilfe,
aber
jetzt
reiche
ich
dir
meine
Hände
nicht
(eh)
Mi
faccio
il
culo,
ma
nel
conto
no
money
(eh)
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
aber
auf
dem
Konto
ist
kein
Geld
(eh)
Ma
stai
sicuro
che
ci
arrivo
domani
(eh)
Aber
sei
dir
sicher,
dass
ich
morgen
ankomme
(eh)
Mi
parli
con
quegli
occhi
e
ti
chiamo
"mami"
(eh)
Du
sprichst
mit
diesen
Augen
zu
mir
und
ich
nenne
dich
"Mami"
(eh)
Ho
chiesto
aiuto,
ma
ora
non
ti
do
mani
(ehi-ehi)
Ich
bat
um
Hilfe,
aber
jetzt
reiche
ich
dir
meine
Hände
nicht
(ehi-ehi)
Mi
faccio
il
culo,
ma
nel
conto
no
money
(eh)
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
aber
auf
dem
Konto
ist
kein
Geld
(eh)
Ma
stai
sicuro
che
ci
arrivo
domani,
ehi-ehi
Aber
sei
dir
sicher,
dass
ich
morgen
ankomme,
ehi-ehi
Conterò
ogni
taglio
sulla
pelle
Ich
werde
jeden
Schnitt
auf
meiner
Haut
zählen
So
che
poi
ci
arriverò
domani
Ich
weiß,
dass
ich
morgen
dort
ankommen
werde
Chiudo
'sti
pensieri
in
una
"elle"
Ich
schließe
diese
Gedanken
in
einer
"L"
ein
Se
no
appesantiscono
le
ali
Sonst
beschweren
sie
meine
Flügel
Parcheggiamo
gli
anni
nelle
selle
Wir
parken
die
Jahre
in
den
Sätteln
Non
mi
fido
dei
fra'
più
leali
Ich
traue
den
loyalsten
Brüdern
nicht
Ora
che
ne
ho
fatte
di
cazzate
Jetzt,
wo
ich
so
viele
Dummheiten
gemacht
habe
Dicono:
"È
la
vita
e
fa
regali"
Sie
sagen:
"Das
ist
das
Leben
und
es
macht
Geschenke"
Ora
che
mi
sento
un
po'
più
sporco
Jetzt,
wo
ich
mich
ein
bisschen
schmutziger
fühle
Dentro
e
fuori,
uguale
Innen
und
außen,
gleich
Sconto
colpe
non
mie,
sono
strane
'ste
vie
Ich
büße
für
fremde
Schuld,
diese
Wege
sind
seltsam
Fuori
è
guerra
Ki-Kiev,
ehi,
ehi
Draußen
ist
Krieg,
Ki-Kiew,
ehi,
ehi
Lei
mi
fa:
"Ben
ti
sta",
tutte
star
sul
piedistallo
Sie
sagt
zu
mir:
"Geschieht
dir
recht",
alle
Stars
auf
dem
Podest
Loro
son
oro,
io,
fra',
son
corallo
Sie
sind
Gold,
ich,
Bruder,
bin
Koralle
Lasci
il
lavoro,
ma
trovi
il
coraggio
Du
gibst
die
Arbeit
auf,
aber
findest
den
Mut
Punta
su
me,
mami,
sono
il
cavallo
Setz
auf
mich,
Mami,
ich
bin
das
Pferd
Poi
mi
chiede:
"Resta,
vuoi
parlare?"
Okay
Dann
fragt
sie
mich:
"Bleibst
du,
willst
du
reden?"
Okay
Passa
il
mal
di
testa,
ma
non
passa
lei
Die
Kopfschmerzen
vergehen,
aber
sie
vergeht
nicht
Non
mi
fido
come
con
la
PostePay
Ich
vertraue
ihr
nicht,
wie
bei
der
PostePay
Col
tuo
culo
addosso
non
mi
sposterei
Mit
deinem
Hintern
an
mir
würde
ich
mich
nicht
wegbewegen
Se
giochiamo
sporco,
è
colpa
del
fair
play
Wenn
wir
schmutzig
spielen,
ist
es
die
Schuld
des
Fairplays
Che
ci
fa
più
buoni
e
dolci,
ma
più
fake
Das
uns
besser
und
süßer
macht,
aber
falscher
Correrò
bendato,
schiverò
il
guardrail
Ich
werde
mit
verbundenen
Augen
rennen,
dem
Geländer
ausweichen
Il
futuro
è
li
che
aspetta
solo
i
miei
per,
ehi
Die
Zukunft
wartet
dort
nur
auf
meine,
ehi
Yah,
yah,
ehi
Yah,
yah,
ehi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silanos Enrico, Monicelli Elia
Альбом
Fade
дата релиза
20-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.