Sina Hejazi - Baroon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sina Hejazi - Baroon




Baroon
Rain
داری میری ولی یادت تو قلبم جا میمونه
You're leaving, but your memory will remain in my heart
دیدی منم اون که آخر این قصه تنها میمونه
You see, I'm the one who ends up alone in this story
تو که میگفتی این دنیا بی چشمام دلگیره
You used to say this world would be dreary without my eyes
تو که میگفتی این گلدون بی بارون میمیره
You used to say this flower would die without rain
باریدم، باریدم، گل دادی...
I rained, I rained, you blossomed...
باریدم تا دیدم گل دادی
I rained until I saw you blossom
گلدون از بارون بیزار شد
The flowerpot grew weary of rain
لعنت به چشمی که بیمار شد
Cursed be the eye that grew sick
باریدم، باریدم، گل دادی...
I rained, I rained, you blossomed...
باریدم تا دیدم گل دادی
I rained until I saw you blossom
گلدون از بارون بیزار شد
The flowerpot grew weary of rain
لعنت به چشمی که بیمار شد
Cursed be the eye that grew sick
داری میری ولی یادت نره
You're leaving, but don't forget
جون منو بهم قول دادی
You promised me my life
داری میری ولی یادت نیست
You're leaving, but you don't remember
مست عطر پیچون گل دادی
Drunk on the scent of wild flowers
ببین خدایی حیف نبود
Look, it was such a waste, honestly
میون اون همه چشم حسود
Amidst all those envious eyes
من و تو با هم شاد بودیم
You and I were happy together
ناکجا آباد بود
It was a paradise
بگو چی شد یهو دلتو زدم
Tell me, why did your heart suddenly turn against me?
من که با تو خوبم با همه بدم
I'm good to you, but bad to all others
بگو یهو چی شد بارون بدِ شد
Tell me, why did rain suddenly become evil?
چی شد یهو گلم دلزده شد
Why did my flower suddenly grow weary?
چی شد یهو گلم دور شد و چی شد یهو مغرور شد و...
Why did my flower suddenly grow distant, arrogant, and...
چی شد...
Why...
چی شد...
Why...
باریدم، باریدم، گل دادی...
I rained, I rained, you blossomed...
باریدم تا دیدم گل دادی
I rained until I saw you blossom
باریدم، باریدم، گل دادی...
I rained, I rained, you blossomed...
باریدم تا دیدم گل دادی
I rained until I saw you blossom
گلدون از بارون بیزار شد
The flowerpot grew weary of rain
باریدم، باریدم، گل دادی...
I rained, I rained, you blossomed...
باریدم تا دیدم گل دادی
I rained until I saw you blossom
گلدون از بارون بیزار شد
The flowerpot grew weary of rain
لعنت به چشمی که بیمار شد
Cursed be the eye that grew sick





Авторы: Sina Hejazi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.