Sina Sae - Toolani V.2 - перевод текста песни на английский

Toolani V.2 - Sina Saeперевод на английский




Toolani V.2
Toolani V.2
آماده شو بدنت بشه کاملا شیو
Get ready for your body to be completely shaved
ماها مثل مخدر شدیم واسه مغزت
We've become like a drug for your brain
روو چه حسابی سلطنت درندشت میخوای
On what basis do you want a vast empire?
استپ کن شب دراز و قلندر بیدار
Stop, the night is long and the wanderer is awake
این زبونه توو دهن تکون میخوره
This tongue moves in the mouth
که خودش به نوعی یه جور سی فوره
Which itself is a kind of cipher
که میپاچونه مغز ، رایم اسلوعه؟
That tricks the brain, is my rhyme slow?
میاد روی فست ، نوبت ساعی می شود
It comes fast, it's Saee's turn
بازی وی با کلمات شعبده بازی نیست اصلا
His play with words is not magic at all
این دیوانه جان بر کف با قدرت کافی میجنگد
This crazy daredevil fights with enough power
دشمن ما چی میترسد
What is our enemy afraid of?
از اونجایی که گفتن راوی بی مزست
Since they said the narrator is boring
من میشم خودم با همین دو بیت چند نفر تسلیمم شدن
I'll be myself, with just these two verses, several people surrendered to me
اما کوتاه که نمیام
But I'm not coming up short
میخوام نرم باشم ولی بگو کو کافه تریا
I want to be cool, but tell me where is the cafeteria
ما رپی ایم و اینم موزیکه و چند تا کیک زیرش
We're rappers and this is music and some cakes under it
یه میکروفون رو به رومه الآن خیس میشه
A microphone is in front of me right now, it's getting wet
حرف های تو نمایشی برا ویترینه
Your words are a show for the showcase
حرف های من او او تمایش ریِل
My words are oh oh, a real show
حالا گوش بده ببین که الباقیش چیه
Now listen and see what the rest is
تو با تیک تاک ساعت میخوابی نه با تیک تیکش
You sleep with the tick-tock of the clock, not with its tick-tick
به امید حق سرا گیج میره
By the grace of God, the head gets dizzy
بشمر ببینم کی برام دیس میده
Count and see who disses me
یه صدای خس یه اتک قوی
A hoarse voice, a strong attack
یه لباس جنگ یه لبحند ملیح
A battle dress, a sweet smile
یه ورق سفید و یه قلم تشنه
A blank sheet and a thirsty pen
یه ذهن هار دارم که طلب تکسته
I have a crazy mind that seeks text
من اعتماد دارم به پرنده ی ذهن
I trust the bird of the mind
که پر میکشه همش به طرف یک شعر
That always flies towards a poem
وقتی فقط به فکر دافت و آرایشش هستی
When you only think about your appearance and makeup
من به کلماتم میگیرم یه آرایش جنگی
I give my words a war paint
ساعی یه شخصیت کاریزماتیکه
Saee is a charismatic character
که همیشه میخواد کلماتش با ریتم قاطی شه
Who always wants his words to be mixed with rhythm
وقت قلعه کردن ذهنم با قلم
When my mind castles with a pen
ترجیح میدم راه برم صرفا با هدف
I prefer to walk solely with purpose
قدرت دارم حتی از لنگ توو حموم
I have the power to even use a limp in the bathroom
بسازم یه اشک یه حرص یه بغض توو گلو
To create a tear, a frustration, a lump in the throat
من تجهیز شدم با شعر های قوی
I am equipped with powerful poems
فکر کهکشانم بعد از اشغال زمین
Thinking about the galaxy after occupying the Earth
اگه دقت کنی رپم علمیه
If you pay attention, my rap is scientific
یا ادبیات ساعی کلمات رو قل میده
Or Saee's literature rolls words
با ترفندی جالب توی مایه های شکسپیر با چرندیاتش
With an interesting trick in the style of Shakespeare with his nonsense
کلمات رو ببین ول میشه واقعا هم زیباعه
See the words, it really comes loose and it's beautiful
لازمه بقا تکنیکه باید هم این باشه
The key to survival is technique, it has to be this way
دشمن خودش رو هی جر میده آخر هم میبازه
The enemy tears himself apart and eventually loses
سینا همینه خب استیلش
Sina is like this, well, that's his style
آیندم این کاره رپ کردن برام یه اکسیره شایدم بی فایده
My future is this, rapping is an elixir for me, maybe it's useless
وقت رپ بدنم سفت میشه آهن کم میاره
When I rap, my body gets stiff, iron runs out
اگه خسته شدی هری که آهنگ از اینجاعه
If you're tired, Harry, the song is from here
ساعت یعنی وایسته این راحت ترین تایمه
The clock means stop, this is the easiest time
واسه کاغذ و این ماشه
For paper and this trigger
که به آهنگ معنی داده
That gave meaning to the song
هه شاهم پس تیک تاکه
Heh, I'm the king, so it's a tick-tock
میگی بامزست سیناهه
You say Sina is funny
تو هم تکست هات خوبه ولی فقط با اندکی کاور
Your lyrics are good too, but only with a little cover
یا مچاله میشه یا فندک میخوادش
Or it gets crumpled or needs a lighter
آخه این کار ها واسه تو لامصب چی داره
Why do you do this, damn it?
تو که مثل ساعی نیستی شب رو تا هر وقتی خواستش
You're not like Saee, staying up all night as long as you want
لااقل بیداره ، بعدش با هدف میخوابه
At least he's awake, then he sleeps with purpose
تا که خورشید بیاد از رختخواب باز عصبی پا شه
Until the sun comes up, he gets up angry from bed
جر بده اون رپ رو اون با حرکتی تازه
He tears up that rap with a new move
من یه فرآیند ماورا ذهن بشری ام
I am a process beyond the human mind
در برابر آهنگ های جلفت عصبی ام
I am angry in the face of your rough songs
دنبال دردسری من استاد ضربه فنی ام
I'm looking for trouble, I'm the master of technical knockout
دوباره وقت جنگیدن خلاصه تحت تعقیبم
It's time to fight again, in short, I'm wanted
کجای شهر منی مرد خب آره بنده همینم
Where in the city are you, man, well, yes, I'm the one
کلاه کپی رپی ام و تازه بند کفش هیچ وقت بسته نیستش
I'm a copycat rapper and my shoelaces are never tied
استپ آماده شو از اینجا به بعدش هیته
Stop, get ready, from here on it's a hit
کلماتم توو جیبمن این دیوونه تازه میخواد دست به جیب شه
My words are in my pocket, this madman just wants to reach into his pocket
از بین شهر ها ، تهران زنگ زد گفتش کنسرت میخوایم
Among the cities, Tehran called and said we want a concert
ما گفتیم کجاش ، آزادی یا برفرض نوک برج میلاد
We said where, Azadi or suppose the tip of Milad Tower
من انقدر رپ میکنم تا تشنج کل ایران
I rap so much that the whole of Iran will have a seizure
این کار ها از کی بر میاد؟ هم فقط خود خود سینا
Who can do this? Only Sina himself
که زندگی میده که برسه به تولد جمله ای خاص
Who gives life to reach the birth of a special sentence
دوباره ساعی ورق رو با کلمش بنگ بنگ کشتش
Saee once again killed the sheet with his word, bang bang
چون که میخواد ثابت کنه بهت کارش معجزه
Because he wants to prove to you that his work is a miracle
باعث شده دلت
It made your heart
هی بخواد که جای من واسه خودت بشه
Want to be mine for yourself
ولی توقعت یه خورده بیجاست
But your expectations are a bit misplaced
ساده نیستش سطحی نگیر
It's not simple, don't take it superficially
تمرکز قفله این کار
Focus is locked, this work
توجه تو به اینجاست
Your attention is here
تا قلمم حرکت کنه اول شده برده بیست بار
Until my pen moves, it has become a slave twenty times first






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.