Текст и перевод песни Sina Sarlak - Koochehaye Asheghi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koochehaye Asheghi
Koochehaye Asheghi
کاشکی
تقدیر
انسانها
فقط
در
خواب
بود
I
wish
that
the
fate
of
people
was
only
in
dreams
قصه
از
آغاز
سر
میشد
دلت
بی
تاب
بود
The
story
would
start
from
the
beginning
and
your
heart
would
be
impatient
بعد
تو
بیزارم
از
صبح
و
طلوع
آفتاب
After
you,
I
hate
the
morning
and
the
sunrise
کوچه
های
عاشقی
از
مهر
تو
مهتاب
بود
The
streets
of
love
were
moonlit
by
your
affection
گفته
بودی
تا
ابد
همراه
و
غم
خوار
منی
You
told
me
that
you
would
be
with
me
forever
لعنت
و
نفرین
بر
این
بیراهه
که
مُرداب
بود
Damn
this
heartless
road
that
has
become
a
swamp
قلبم
از
طرز
نگاهت
باز
هم
آتش
گرفت
My
heart
caught
fire
again
from
the
way
you
looked
at
me
کاش
در
چشمان
تو
یک
چشمه
ی
پُر
آب
بود
I
wish
there
was
a
full
pond
in
your
eyes
سخت
دلخونم
از
این
بی
رحمی
تلخ
و
غریب
I
am
deeply
hurt
by
this
bitter
and
strange
cruelty
کاشکی
کاشکی
در
رسم
دنیا
عشق
ورزی
باب
بود
I
wish
that
love
was
a
common
practice
in
the
world
بعد
تو
بیزارم
از
صبح
و
طلوع
آفتاب
After
you,
I
hate
the
morning
and
the
sunrise
کوچه
های
عاشقی
از
مهر
تو
مهتاب
بود
The
streets
of
love
were
moonlit
by
your
affection
گفته
بودی
تا
ابد
همراه
و
غم
خوار
منی
You
told
me
that
you
would
be
with
me
forever
لعنت
و
نفرین
بر
این
بیراهه
که
مُرداب
بود
Damn
this
heartless
road
that
has
become
a
swamp
قلبم
از
طرز
نگاهت
باز
هم
آتش
گرفت
My
heart
caught
fire
again
from
the
way
you
looked
at
me
کاش
در
چشمان
تو
یک
چشمه
ی
پُر
آب
بود
I
wish
there
was
a
full
pond
in
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Afkari, Saeid Zamani, Sina Sarlak, Tanaz Khaleghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.