Текст и перевод песни Sina Sarlak - Koochehaye Asheghi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koochehaye Asheghi
Улочки любви
کاشکی
تقدیر
انسانها
فقط
در
خواب
بود
Если
бы
только
судьбы
людские
лишь
сном
бы
были,
قصه
از
آغاز
سر
میشد
دلت
بی
تاب
بود
С
самого
начала
история
закончилась,
сердце
мое
тосковало
бы.
بعد
تو
بیزارم
از
صبح
و
طلوع
آفتاب
После
тебя
ненавижу
я
утро
и
восход
солнца,
کوچه
های
عاشقی
از
مهر
تو
مهتاب
بود
Улочки
любви
от
твоей
нежности
лунным
светом
залиты
были.
گفته
بودی
تا
ابد
همراه
و
غم
خوار
منی
Ты
говорила,
что
вечно
будешь
со
мной,
разделишь
мои
печали,
لعنت
و
نفرین
بر
این
بیراهه
که
مُرداب
بود
Проклятье
и
ненависть
этой
дороге,
что
болотом
оказалась.
قلبم
از
طرز
نگاهت
باز
هم
آتش
گرفت
Сердце
мое
от
твоего
взгляда
снова
огонь
охватил,
کاش
در
چشمان
تو
یک
چشمه
ی
پُر
آب
بود
Если
бы
только
в
твоих
глазах
источник
полный
воды
был.
سخت
دلخونم
از
این
بی
رحمی
تلخ
و
غریب
Сильно
я
опечален
этой
жестокостью
горькой
и
чуждой,
کاشکی
کاشکی
در
رسم
دنیا
عشق
ورزی
باب
بود
Если
бы
только,
если
бы
только
в
обычаях
мира
любовь
ценилась.
بعد
تو
بیزارم
از
صبح
و
طلوع
آفتاب
После
тебя
ненавижу
я
утро
и
восход
солнца,
کوچه
های
عاشقی
از
مهر
تو
مهتاب
بود
Улочки
любви
от
твоей
нежности
лунным
светом
залиты
были.
گفته
بودی
تا
ابد
همراه
و
غم
خوار
منی
Ты
говорила,
что
вечно
будешь
со
мной,
разделишь
мои
печали,
لعنت
و
نفرین
بر
این
بیراهه
که
مُرداب
بود
Проклятье
и
ненависть
этой
дороге,
что
болотом
оказалась.
قلبم
از
طرز
نگاهت
باز
هم
آتش
گرفت
Сердце
мое
от
твоего
взгляда
снова
огонь
охватил,
کاش
در
چشمان
تو
یک
چشمه
ی
پُر
آب
بود
Если
бы
только
в
твоих
глазах
источник
полный
воды
был.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Afkari, Saeid Zamani, Sina Sarlak, Tanaz Khaleghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.