Текст и перевод песни Sina Sarlak - Nimeye Penhan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یعنی
رویای
تو
با
من
Твоя
мечта
со
мной
یعنی
تصویرت
تو
خوابم
Я
имею
в
виду
твой
образ
во
сне.
یعنی
این
حال
خرابم
Я
имею
в
виду,
что
я
разорен.
یعنی
هم
دردی
و
درمان
То
есть,
сочувствие
и
лечение.
کجایی
نیمه
ی
پنهان
Где
ты
наполовину
спрятался
تو
شدی
عزیزتر
از
جان
Ты
дороже
Джона.
کجایی
کجایی
دلم
هواتو
کرده
Где
ты
где
ты
یه
عکس
دوتایی
مونده
ازت
که
درده
От
тебя
осталась
двойная
фотография.
هنوزم
به
یادت
بی
خواب
و
بی
قرارم
Я
все
еще
помню
тебя,
бессонную
и
беспокойную.
تورو
تا
نبینم
خوب
نمیشه
حالم
Я
не
буду
чувствовать
себя
хорошо,
пока
не
увижу
тебя.
کجایی
کجایی
دلم
هواتو
کرده
Где
ты
где
ты
یه
عکس
دوتایی
مونده
ازت
که
درده
От
тебя
осталась
двойная
фотография.
هنوزم
به
یادت
بی
خواب
و
بی
قرارم
Я
все
еще
помню
тебя,
бессонную
и
беспокойную.
تورو
تا
نبینم
خوب
نمیشه
حالم
Я
не
буду
чувствовать
себя
хорошо,
пока
не
увижу
тебя.
میری
از
دور
من
فقط
نگات
میکنم
Ты
уходишь,
а
я
просто
смотрю
на
тебя.
آرزو
کردم
تورو
هر
شب
صدات
میکنم
Я
звонил
тебе
каждую
ночь.
از
عشق
چی
میدونی،
رویای
طولانی
برگرد
Что
ты
знаешь
о
любви?
کجایی
کجایی
دلم
هواتو
کرده
Где
ты
где
ты
یه
عکس
دوتایی
مونده
ازت
که
درده
От
тебя
осталась
двойная
фотография.
هنوزم
به
یادت
بی
خواب
و
بی
قرارم
Я
все
еще
помню
тебя,
бессонную
и
беспокойную.
تورو
تا
نبینم
خوب
نمیشه
حالم
Я
не
буду
чувствовать
себя
хорошо,
пока
не
увижу
тебя.
کجایی
کجایی
دلم
هواتو
کرده
Где
ты
где
ты
یه
عکس
دوتایی
مونده
ازت
که
درده
От
тебя
осталась
двойная
фотография.
هنوزم
به
یادت
بی
خواب
و
بی
قرارم
Я
все
еще
помню
тебя,
бессонную
и
беспокойную.
تورو
تا
نبینم
خوب
نمیشه
حالم
Я
не
буду
чувствовать
себя
хорошо,
пока
не
увижу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masoud Jahani, Mehr Yaar, Misagh Raad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.