Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fär ds Franz-Josi
Franz-Josef's Färbung
Es
isch
dr
drittesch
Juni
gsi,
ä
warme
Oberwalliser
Nahmmittag
It
was
the
third
of
June,
a
warm
Upper
Valais
afternoon
Mine
Brüeder
und
ich
wir
hei
z'Heikehrt
lag
für
lag
My
brothers
and
I
were
lying
on
the
sofa,
day
after
day
Und
wenn's
Zyyt
isch
gsi
für
z'Nacht
symmer
hei
und
he
alles
la
gah.
And
when
it
was
time
for
dinner
we
would
come
home
and
drop
everything.
D'Müetter
het
gseit
putzet
d'Schühe
und
land
sie
vore
lah
stah.
Mother
said
clean
your
shoes
and
leave
them
in
the
hall.
Nachher
seit
schie,
schie
heigi
eppis
ghört
wenn
schie
I'm
Dorf
sig
gsi.
Then
she
said,
I
think
I
heard
something
when
I
was
in
the
village.
Ds
Franz-Josef
vo
dr
Schmidde
isch
uber
die
Gannter-Brigge
z'Brig.
Franz-Josef
from
the
forge
is
over
the
Ganter
Bridge
in
Brig.
Dr
Vater
meint
zur
Mame
während
dem
er
z'Teller
Gschwellti
nimmt,
Father
said
to
Mother
as
he
took
a
plate
of
potatoes,
I
ha
immer
gseit
das
mit
em
Franz-Josef
eppis
nid
ganz
stimmt
I
always
said
that
something
was
not
quite
right
with
Franz-Josef
Und
ob
I
nid
no
heigi
gred
mit
ihm
vor
de
Chirche
am
Amt
And
if
I
hadn't
talked
to
him
before
the
church
service
So
chunt's
halt
üse
seit
dr
Vater
und
no
es
Stuck
Brot
verlangt.
So
it
will
happen
to
us,
said
the
father
and
asked
for
another
piece
of
bread.
Er
heig
no
Gester
schnell
nu
gseh
am
Bahnhof
nebbe
dr
Ziig
He
quickly
saw
him
yesterday
at
the
train
station
next
to
the
train
Und
jetzt
heisst
Franz-Josef
sig
uber
die
Ganter
Brigge
z'Brig
And
now
Franz-Josef
is
said
to
be
over
the
Ganter
Bridge
in
Brig
D'Müetter
seit,
"was
isch
los
hesch
du
de
kei
Apetit?
Mother
said,
"what's
wrong,
don't
you
have
any
appetite?
I
ha
de
ganz
Morge
gkochet
und
du
hesch
weder
Hunger
no
Zyyt"
I've
been
cooking
all
morning
and
you
have
neither
hunger
nor
time"
Ja
und
der
Pfarrer
heig
no
schnell
äs
churzes
Bsüechi
gmachet.
Yes,
and
the
pastor
quickly
made
a
short
visit.
Und
er
het
no
viel
mal
gedankt
für
d'Iiladig
am
Sunntag
zum
Nacht
And
he
thanked
us
many
times
for
the
invitation
to
dinner
on
Sunday
Er
hei
äs
Meidschi
gseh
das
hei
üüsgseh
so
wien
ich
uf
de
erschte
Blich
He
saw
a
girl
who
looked
like
me
at
first
glance
Äs
und
de
Franz-Josef
sei
gstande
uf
dr
Ganter
Briige
z'Brig.
She
and
Franz-Josef
were
standing
on
the
Ganter
Bridge
in
Brig.
Jetzt
isch
äs
ganzes
Jahr
vergange
sid
miär
die
Gschicht
hei
ghehrt
It's
been
a
whole
year
since
we
heard
the
story
Und
mine
Brüeder
het
e
FröI
und
äs
Mämi
wo
grad
loife
lehrt
And
my
brother
has
a
wife
and
a
daughter
who
are
just
learning
to
walk
Ä
beschi
Gripp
het
gwüädät
dä
Vater
isch
gschtorbe
dra.
A
bad
flu
was
raging
and
Father
died
from
it.
Und
d'Müätter
mag
nimmä
sid
wo
er
schie
het
verlah.
And
Mother
hasn't
been
able
to
since
he
left
her.
Und
ich
gha
viel
zruggä
und
chere
de
Welt
de
Rigge
And
I
have
turned
back
and
turned
my
back
on
the
world
Und
kiehe
Blume-Brien
z'Wasser
vo
de
Ganter-Brigge
z'Brig
And
I
throw
flower
petals
into
the
water
from
the
Ganter
Bridge
in
Brig
I
kiehe
Blume-Brien
z'Wasser
vo
de
Ganter-Brigge
z'Brig
I
throw
flower
petals
into
the
water
from
the
Ganter
Bridge
in
Brig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Gentry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.