Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanıdın
zannettin
beni
üç
yılda
You
thought
you
knew
me
in
three
years
Bitmez
hiç
farz
ettin,
yalan
aslında
You
assumed
it
would
never
end,
it's
a
lie
actually
İyi
günde
sen,
kötü
günde
sen
You
in
good
times,
you
in
bad
times
Nasıl
desem?
Teşekkürler,
teşekkürler
How
do
I
say
it?
Thank
you,
thank
you
Ayrılık
aşkın
sessiz
kardeşidir
Separation
is
love's
silent
sibling
Kim
kimin,
bilmem,
kalpte
son
eşidir
Who
is
whose,
I
don't
know,
the
last
companion
in
the
heart
Bunca
yıl
senle
geçti
ve
son
kez
All
these
years
passed
with
you
and
for
the
last
time
Teşekkürler,
teşekkürler,
teşekkürler
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Teşekkürler,
sana
son
kez
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
for
the
last
time
Ne
yaparsan
yap,
her
zaman
iyi
ol
Whatever
you
do,
always
be
well
Ne
olur
durdur
hüznünü
Please
stop
your
sadness
Bilirim,
korkma,
ilk
gün
hep
zordur
I
know,
don't
be
afraid,
the
first
day
is
always
hard
Son
lafım
budur
This
is
my
last
word
Teşekkürler,
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
Tanıdım
zannettim
beni
üç
yılda
I
thought
I
knew
you
in
three
years
Kalbime
bahsettim,
o
da
farkında
I
told
my
heart,
it's
aware
too
İyi
günde
ben,
kötü
günde
ben
Me
in
good
times,
me
in
bad
times
Nasıl
dedin?
Teşekkürler,
teşekkürler
How
did
you
say
it?
Thank
you,
thank
you
Teşekkürler
sana
son
kez
Thank
you
for
the
last
time
Ne
yaparsan
yap,
her
zaman
iyi
ol
Whatever
you
do,
always
be
well
Ne
olur
durdur
hüznünü
Please
stop
your
sadness
Bilirim,
korkma,
ilk
gün
hep
zordur
I
know,
don't
be
afraid,
the
first
day
is
always
hard
Son
lafım
budur
This
is
my
last
word
Teşekkürler,
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
Teşekkürler,
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
Teşekkürler,
çok
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
very
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinan Akcil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.