Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıla Hasreti
Sehnsucht nach der Heimat
Vaz
geçtuk
malumuzdan
Wir
verzichteten
auf
unser
bekanntes
Gut,
Bozuk
ilk
balumuzdan
Auf
unseren
ersten
verdorbenen
Honig,
Bu
bizum
halumuzdan
Von
diesem
unserem
Zustand,
Bi
şey
çakar
misunuz
Verstehst
du
[f.]
etwas
davon?
Şu
ankara
ellere
In
diese
fremden
Ankara-Lande,
Anlaşilmaz
dilleri
Deren
unverständliche
Sprachen,
Hey
memleket
gülleri
Hey,
Rosen
meiner
Heimat,
Tatli
kokar
misunuz
Duftest
du
[f.]
süß?
Kar
yağdi
bi
tepeye
Schnee
fiel
auf
einen
Hügel,
Ya
sorun
bir
ebeye
Oder
frag
eine
Hebamme,
Doğmayan
bir
bebeye
Einem
ungeborenen
Baby,
Isim
takar
misunuz
Gibst
du
[f.]
einen
Namen?
Daima
sizi
anarum
Ich
denke
immer
an
dich,
Oyle
mektup
kollarum
Ich
warte
so
auf
Briefe,
Hey
eksiz
olun
yarun
Hey,
möge
es
dir
morgen
an
nichts
fehlen,
Yürek
yakar
misunuz
Verbrennst
du
[f.]
Herzen?
Vurdun
başuma
yular
Du
legtest
mir
einen
Halfter
um
den
Kopf,
Anlama
nedur
bunlar
Ich
verstehe
nicht,
was
das
ist,
Hey
gidi
sopğuk
sular
Hey
ihr
kalten
Wasser,
Gene
akar
misunuz
Fließt
ihr
wieder?
Gök
baluk
üç
kapuya
Blauer
Fisch
zu
den
drei
Toren,
Geç
çay
kon
tapuya
Später
Tee,
eingetragen
ins
Grundbuch,
Bizum
işsiz
kapıya
Zu
unserer
müßigen
Tür,
Dönüp
bakar
misunuz
Drehst
du
[f.]
dich
um
und
schaust?
Bayburt
erzurum
şeyran
Bayburt,
Erzurum,
eine
Wanderung,
Kaldum
dünyaya
hayran
Ich
blieb
staunend
vor
der
Welt
zurück,
Yayukta
taze
ayran
Frischer
Ayran
im
Butterfass,
Konup
çalkar
misunuz
Setzt
du
[f.]
dich
hin
und
schüttelst?
Çıkalum
hander
bala
Lass
uns
hinauf
nach
Hander
Bala
gehen,
Gittuk
çalı
kırmaya
Wir
gingen,
um
Reisig
zu
brechen,
Taze
tatlı
kaymağa
Auf
den
frischen
süßen
Kaymak
(Rahm),
Kaşuk
çalar
misunuz
Tauchst
du
[f.]
den
Löffel
ein?
Icazet
vurur
hoca
Der
Hodscha
erteilt
die
Erlaubnis,
Tuttuldu
kapı
baca
Tür
und
Schornstein
sind
blockiert,
Meyvasuz
bir
ağaca
Auf
einen
fruchtlosen
Baum,
Tutup
çikar
misunuz
Hältst
du
[f.]
dich
fest
und
kletterst
hinauf?
Peştemallar
puşilar
Pestemals
(Tücher),
Puschis
(Kopftücher),
Zalburnali
turşilar
Zalburna-Gurken
(eingelegtes
Gemüse),
Muhabbetli
komşilar
Gesellige
Nachbarn,
Bizi
angar
misunuz
Erinnerst
du
[f.]
dich
an
uns?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.