Текст и перевод песни Sinan Özen - Hani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
gittiğin
gibiyim
bu
şehirde
Я
в
этом
городе,
таким
же,
как
когда
ты
ушла,
Sancılanır
sensiz
her
saat
yüreğim
Мое
сердце
болит
каждый
час
без
тебя.
Bir
düş
gibi
büyürsün
ıslak
gecelerimde
Ты
растешь,
как
сон,
в
моих
влажных
ночах,
İnadına
sever,
inadına
özlerim
Я
люблю
тебя
назло,
тоскую
назло.
Şimdi
gittiğin
gibiyim
bu
şehirde
Я
в
этом
городе,
таким
же,
как
когда
ты
ушла,
Sancılanır
sensiz
her
saat
yüreğim
Мое
сердце
болит
каждый
час
без
тебя.
Bir
düş
gibi
büyürsün
ıslak
gecelerimde
Ты
растешь,
как
сон,
в
моих
влажных
ночах,
İnadına
sever,
inadına
beklerim
Я
люблю
тебя
назло,
жду
тебя
назло.
Hani,
dön
desem
dönecektin
Ты
же
говорила,
вернешься,
если
я
попрошу,
Hani,
öl
desem
ölecektin
Ты
же
говорила,
умрешь,
если
я
попрошу,
Hani,
mektuplar
yazacaktın
bana
Ты
же
обещала
писать
мне
письма,
Yaşamak
vız
gelecekti,
hani
Жизнь
казалась
бы
ничтожной,
разве
нет?
Hani,
dön
desem
dönecektin
Ты
же
говорила,
вернешься,
если
я
попрошу,
Hani,
öl
desem
ölecektin
Ты
же
говорила,
умрешь,
если
я
попрошу,
Hani,
mektuplar
yazacaktın
bana
Ты
же
обещала
писать
мне
письма,
Yaşamak
vız
gelecekti,
hani
Жизнь
казалась
бы
ничтожной,
разве
нет?
Şimdi
yaslı
dağlar
gibi
şu
yokluğun
Теперь
твое
отсутствие,
как
скорбные
горы,
Baktığım
yolda
kaldı
yorgun
gözlerim
Мои
усталые
глаза
остались
на
дороге,
куда
я
смотрел.
Sen
benim
bir
tanem,
gönlümde
efsanem
Ты
моя
единственная,
моя
легенда
в
сердце,
İnadına
sever,
inadına
özlerim
Я
люблю
тебя
назло,
тоскую
назло.
Şimdi
yaslı
dağlar
gibi
şu
yokluğun
Теперь
твое
отсутствие,
как
скорбные
горы,
Baktığım
yolda
kaldı
yorgun
gözlerim
Мои
усталые
глаза
остались
на
дороге,
куда
я
смотрел.
Sen
benim
bir
tanem,
gönlümde
efsanem
Ты
моя
единственная,
моя
легенда
в
сердце,
İnadına
sever,
inadına
özlerim
Я
люблю
тебя
назло,
тоскую
назло.
Hani,
dön
desem
dönecektin
Ты
же
говорила,
вернешься,
если
я
попрошу,
Hani,
öl
desem
ölecektin
Ты
же
говорила,
умрешь,
если
я
попрошу,
Hani,
mektuplar
yazacaktın
bana
Ты
же
обещала
писать
мне
письма,
Yaşamak
vız
gelecekti,
hani
Жизнь
казалась
бы
ничтожной,
разве
нет?
Hani,
dön
desem
dönecektin
Ты
же
говорила,
вернешься,
если
я
попрошу,
Hani,
öl
desem
ölecektin
Ты
же
говорила,
умрешь,
если
я
попрошу,
Hani,
mektuplar
yazacaktın
bana
Ты
же
обещала
писать
мне
письма,
Yaşamak
vız
gelecekti,
hani
Жизнь
казалась
бы
ничтожной,
разве
нет?
Hani
dön
desem
dönecektin
Ты
же
говорила,
вернешься,
если
я
попрошу,
Hani,
hani
öl
desem
ölecektin
Ты
же
говорила,
умрешь,
если
я
попрошу,
Mektuplar
yazacaktın
bana
Ты
обещала
писать
мне
письма,
Yaşamak
vız
gelecekti
hani
Жизнь
казалась
бы
ничтожной,
разве
нет?
Hani
nerede,
hani
Где
же
ты,
где?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakki Yalcin, Sinan Ozen, Ozgur Yedievli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.