SINAN - Printsesi - перевод текста песни на немецкий

Printsesi - SINANперевод на немецкий




Printsesi
Prinzessin
Всеки ти го казва хубава си.
Jeder sagt dir, du bist schön.
Но отвътре да ми кажеш как си?
Aber sag mir, wie geht es dir innerlich?
И сърцето в теб познава ли ме?
Und kennt dein Herz mich?
Готова ли си да го разбиеш за мене?
Bist du bereit, es für mich zu brechen?
Мен не ме вълнуват дребни неща.
Mich interessieren keine Kleinigkeiten.
С дрехи и бижута пак си същата.
Mit Kleidern und Schmuck bist du immer noch die Gleiche.
Една усмивка и вече съм с теб.
Ein Lächeln und ich bin schon bei dir.
Изпращам те, ако в душата не ставаш.
Ich schicke dich weg, wenn du innerlich nichts taugst.
Пука ли ти? Кажи, щом падна помагаш ли ми?
Ist es dir egal? Sag, hilfst du mir, wenn ich falle?
Не пари, а любов, в мене ли търсиш ти?
Nicht Geld, sondern Liebe, suchst du das in mir?
Болката моя ще носиш ли?
Wirst du meinen Schmerz tragen?
Ти ми кажи!
Sag es mir!
Сто неща изброи, а влюбена в мен ли си?
Du hast hundert Dinge aufgezählt, aber bist du in mich verliebt?
Милиони принцеси ме питат утре къде съм.
Millionen Prinzessinnen fragen mich, wo ich morgen bin.
Милиони да дават, с тебе ще остана.
Auch wenn sie Millionen bieten, ich bleibe bei dir.
Милиони принцеси, но ти принцеса една си.
Millionen Prinzessinnen, aber du bist die einzige Prinzessin.
Мен искаш, признай си.
Du willst mich, gib es zu.
Хей, любовче здрасти.
Hey, mein Schatz, hallo.
Като гледам тука страшно ще е.
Wie ich sehe, wird es hier heftig.
Ако тръгна с мене взимам те.
Wenn ich gehe, nehme ich dich mit.
Все да се раздавам учиха ме.
Man hat mich gelehrt, mich immer hinzugeben.
Където съм минал по нещо оставих.
Wo ich war, habe ich etwas hinterlassen.
Но едно сега е сигурното.
Aber eines ist jetzt sicher.
С мене ще усетиш хубавото ти.
Mit mir wirst du das Schöne an dir spüren.
Ако с теб не ни е писано, знай аз ще го пиша, започвам веднага.
Wenn es mit uns nicht sein soll, dann werde ich es schreiben, ich fange sofort an.
Пука ли ти? Кажи, щом падна помагаш ли ми?
Ist es dir egal? Sag, hilfst du mir, wenn ich falle?
Не пари, а любов, в мене ли търсиш ти?
Nicht Geld, sondern Liebe, suchst du das in mir?
Болката моя ще носиш ли?
Wirst du meinen Schmerz tragen?
Ти ми кажи!
Sag es mir!
Сто неща изброи, а влюбена в мен ли си?
Du hast hundert Dinge aufgezählt, aber bist du in mich verliebt?
Милиони принцеси ме питат утре къде съм.
Millionen Prinzessinnen fragen mich, wo ich morgen bin.
Милиони да дават, с тебе ще остана.
Auch wenn sie Millionen bieten, ich bleibe bei dir.
Милиони принцеси, но ти принцеса една си.
Millionen Prinzessinnen, aber du bist die einzige Prinzessin.
Мен искаш, признай си.
Du willst mich, gib es zu.
Хей, любовче здрасти.
Hey, mein Schatz, hallo.
Милиони принцеси ме питат утре къде съм.
Millionen Prinzessinnen fragen mich, wo ich morgen bin.
Милиони да дават, с тебе ще остана.
Auch wenn sie Millionen bieten, ich bleibe bei dir.
Милиони принцеси, но ти принцеса една си.
Millionen Prinzessinnen, aber du bist die einzige Prinzessin.
Мен искаш, признай си.
Du willst mich, gib es zu.
Хей, любовче здрасти.
Hey, mein Schatz, hallo.





Авторы: Petya Petrova Radeva, Dobromir Mateev Kalpakov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.