Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Всеки
ти
го
казва
хубава
си.
Jeder
sagt
dir,
du
bist
schön.
Но
отвътре
да
ми
кажеш
как
си?
Aber
sag
mir,
wie
geht
es
dir
innerlich?
И
сърцето
в
теб
познава
ли
ме?
Und
kennt
dein
Herz
mich?
Готова
ли
си
да
го
разбиеш
за
мене?
Bist
du
bereit,
es
für
mich
zu
brechen?
Мен
не
ме
вълнуват
дребни
неща.
Mich
interessieren
keine
Kleinigkeiten.
С
дрехи
и
бижута
пак
си
същата.
Mit
Kleidern
und
Schmuck
bist
du
immer
noch
die
Gleiche.
Една
усмивка
и
вече
съм
с
теб.
Ein
Lächeln
und
ich
bin
schon
bei
dir.
Изпращам
те,
ако
в
душата
не
ставаш.
Ich
schicke
dich
weg,
wenn
du
innerlich
nichts
taugst.
Пука
ли
ти?
Кажи,
щом
падна
помагаш
ли
ми?
Ist
es
dir
egal?
Sag,
hilfst
du
mir,
wenn
ich
falle?
Не
пари,
а
любов,
в
мене
ли
търсиш
ти?
Nicht
Geld,
sondern
Liebe,
suchst
du
das
in
mir?
Болката
моя
ще
носиш
ли?
Wirst
du
meinen
Schmerz
tragen?
Сто
неща
изброи,
а
влюбена
в
мен
ли
си?
Du
hast
hundert
Dinge
aufgezählt,
aber
bist
du
in
mich
verliebt?
Милиони
принцеси
ме
питат
утре
къде
съм.
Millionen
Prinzessinnen
fragen
mich,
wo
ich
morgen
bin.
Милиони
да
дават,
с
тебе
ще
остана.
Auch
wenn
sie
Millionen
bieten,
ich
bleibe
bei
dir.
Милиони
принцеси,
но
ти
принцеса
една
си.
Millionen
Prinzessinnen,
aber
du
bist
die
einzige
Prinzessin.
Мен
искаш,
признай
си.
Du
willst
mich,
gib
es
zu.
Хей,
любовче
здрасти.
Hey,
mein
Schatz,
hallo.
Като
гледам
тука
страшно
ще
е.
Wie
ich
sehe,
wird
es
hier
heftig.
Ако
тръгна
с
мене
взимам
те.
Wenn
ich
gehe,
nehme
ich
dich
mit.
Все
да
се
раздавам
учиха
ме.
Man
hat
mich
gelehrt,
mich
immer
hinzugeben.
Където
съм
минал
по
нещо
оставих.
Wo
ich
war,
habe
ich
etwas
hinterlassen.
Но
едно
сега
е
сигурното.
Aber
eines
ist
jetzt
sicher.
С
мене
ще
усетиш
хубавото
ти.
Mit
mir
wirst
du
das
Schöne
an
dir
spüren.
Ако
с
теб
не
ни
е
писано,
знай
аз
ще
го
пиша,
започвам
веднага.
Wenn
es
mit
uns
nicht
sein
soll,
dann
werde
ich
es
schreiben,
ich
fange
sofort
an.
Пука
ли
ти?
Кажи,
щом
падна
помагаш
ли
ми?
Ist
es
dir
egal?
Sag,
hilfst
du
mir,
wenn
ich
falle?
Не
пари,
а
любов,
в
мене
ли
търсиш
ти?
Nicht
Geld,
sondern
Liebe,
suchst
du
das
in
mir?
Болката
моя
ще
носиш
ли?
Wirst
du
meinen
Schmerz
tragen?
Сто
неща
изброи,
а
влюбена
в
мен
ли
си?
Du
hast
hundert
Dinge
aufgezählt,
aber
bist
du
in
mich
verliebt?
Милиони
принцеси
ме
питат
утре
къде
съм.
Millionen
Prinzessinnen
fragen
mich,
wo
ich
morgen
bin.
Милиони
да
дават,
с
тебе
ще
остана.
Auch
wenn
sie
Millionen
bieten,
ich
bleibe
bei
dir.
Милиони
принцеси,
но
ти
принцеса
една
си.
Millionen
Prinzessinnen,
aber
du
bist
die
einzige
Prinzessin.
Мен
искаш,
признай
си.
Du
willst
mich,
gib
es
zu.
Хей,
любовче
здрасти.
Hey,
mein
Schatz,
hallo.
Милиони
принцеси
ме
питат
утре
къде
съм.
Millionen
Prinzessinnen
fragen
mich,
wo
ich
morgen
bin.
Милиони
да
дават,
с
тебе
ще
остана.
Auch
wenn
sie
Millionen
bieten,
ich
bleibe
bei
dir.
Милиони
принцеси,
но
ти
принцеса
една
си.
Millionen
Prinzessinnen,
aber
du
bist
die
einzige
Prinzessin.
Мен
искаш,
признай
си.
Du
willst
mich,
gib
es
zu.
Хей,
любовче
здрасти.
Hey,
mein
Schatz,
hallo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petya Petrova Radeva, Dobromir Mateev Kalpakov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.