Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Different Intro
Besser Anders Intro
Going
through
the
motions
like
it
ain't
nobody's
business
Mache
die
Bewegungen
mit,
als
ginge
es
niemanden
was
an
Everyday
we
hustling
like,
can
I
get
a
witness?
Jeden
Tag
hustlen
wir,
so
nach
dem
Motto,
kann
ich
einen
Zeugen
kriegen?
Living
in
the
moment,
I'm
a
man
that's
on
a
mission
Lebe
im
Moment,
ich
bin
ein
Mann
auf
einer
Mission
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Verzeih
mir
das
Träumen,
ich
wollte
nur
etwas
anderes
Since
I
been
a
young'n,
always
felt
I
had
a
vision
Seit
ich
ein
Kleiner
war,
fühlte
ich
immer,
dass
ich
eine
Vision
hatte
Caught
up
in
a
world
where
they
make
all
of
our
decisions
Gefangen
in
einer
Welt,
wo
sie
all
unsere
Entscheidungen
treffen
All
I
ever
needed
was
for
somebody
to
listen
Alles,
was
ich
je
brauchte,
war
jemand,
der
zuhört
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Verzeih
mir
das
Träumen,
ich
wollte
nur
etwas
anderes
Okay,
I
started
at
the
bottom,
lost
my
mama
at
2
Okay,
ich
habe
ganz
unten
angefangen,
meine
Mama
mit
2 verloren
I
was
just
a
little
shawty,
but
that
moment
I
knew
Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
aber
in
dem
Moment
wusste
ich
I
was
different,
I
was
different,
I
ain't
wanting
the
same
Ich
war
anders,
ich
war
anders,
ich
wollte
nicht
dasselbe
I
was
sad
and
I
was
lonely,
I
was
hoping
for
change
Ich
war
traurig
und
ich
war
einsam,
ich
hoffte
auf
Veränderung
Started
hooping,
me
and
Chubby,
we
was
holding
it
down
Fing
an
zu
Körbe
werfen,
ich
und
Chubby,
wir
haben
die
Stellung
gehalten
Now
I
see
you
at
my
shows,
hope
I'm
making
you
proud
Jetzt
sehe
ich
dich
bei
meinen
Shows,
hoffe,
ich
mache
dich
stolz
I
remember
on
that
summer
night,
I
went
out
the
shades
Ich
erinnere
mich
an
diese
Sommernacht,
ich
trat
aus
dem
Schatten
[oder:
flippte
aus]
13,
first
time
I
put
the
pen
to
the
page
Mit
13,
das
erste
Mal,
dass
ich
den
Stift
aufs
Papier
setzte
I'm
in
love
with
the
rhythm,
in
love
with
the
art
Ich
bin
verliebt
in
den
Rhythmus,
verliebt
in
die
Kunst
Who
knew
that
in
a
decade,
that
boy
would
climb
the
charts?
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Junge
ein
Jahrzehnt
später
die
Charts
erklimmen
würde?
I
grew
up
on
the
east,
my
hood
is
in
my
heart
Ich
wuchs
im
Osten
auf,
meine
Hood
ist
in
meinem
Herzen
When
junior
high
was
over,
the
real
movie
would
start
Als
die
Junior
High
vorbei
war,
sollte
der
echte
Film
beginnen
My
hoop
dreams
deflated,
my
team
didn't
understand
Meine
Korbträume
platzten,
mein
Team
verstand
es
nicht
I
fell
into
depression,
my
pen's
my
only
friend
Ich
fiel
in
Depressionen,
mein
Stift
ist
mein
einziger
Freund
See
I
got
me
some
issues
that
nobody
can
see
Sieh
mal,
ich
habe
einige
Probleme,
die
niemand
sehen
kann
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
Und
all
diese
Emotionen
strömen
aus
mir
heraus
Recording
at
my
granny's,
I
never
got
no
sleep
Nahm
bei
meiner
Oma
auf,
ich
bekam
nie
Schlaf
Like
I'mma
see
the
shit
my
mama
never
got
to
see
So
als
ob
ich
den
Scheiß
sehen
werde,
den
meine
Mama
nie
zu
sehen
bekam
I
think
that's
round
the
time
they
started
calling
me
weird
Ich
glaube,
das
war
ungefähr
die
Zeit,
als
sie
anfingen,
mich
komisch
zu
nennen
Stopped
following
trends
and
started
facing
my
fears
Hörte
auf,
Trends
zu
folgen
und
begann,
mich
meinen
Ängsten
zu
stellen
I
knew
searching
was
strange,
my
life
was
changing
gears
Ich
wusste,
das
Suchen
war
seltsam,
mein
Leben
schaltete
einen
Gang
höher
I
graduated
a
legend
amongst
my
teachers
and
peers
Ich
machte
meinen
Abschluss
als
Legende
unter
meinen
Lehrern
und
Gleichaltrigen
Only
problem
was,
granny
and
Annie,
they
just
wanted
me
at
college
bruh
Das
einzige
Problem
war,
Oma
und
Annie,
sie
wollten
mich
nur
auf
dem
College
sehen,
Bruh
Started
myself
a
band,
that
Jimi
Hendrix
and
me
Gründete
selbst
eine
Band,
dieser
Jimi
Hendrix
und
ich
That's
when
the
rebel
was
born,
that
liquor
getting
to
me
Da
wurde
der
Rebell
geboren,
dieser
Alkohol
setzte
mir
zu
Sipping,
sipping
and
dranking,
just
dranking
and
sipping
Schlürfen,
schlürfen
und
trinken,
nur
trinken
und
schlürfen
Like
what
do
I
gotta
do
to
get
motherfuckers
to
listen?
So
nach
dem
Motto,
was
muss
ich
tun,
damit
diese
Motherfucker
zuhören?
As
if
that
wasn't
enough,
I
just
got
the
news
Als
ob
das
nicht
genug
wäre,
bekam
ich
gerade
die
Nachricht
I
was
'bout
to
be
a
daddy,
I
ain't
know
what
to
do
Ich
würde
bald
Vater
werden,
ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
Get
the
real
job,
Collins,
this
the
real
world
nigga
Besorg
dir
'nen
echten
Job,
Collins,
das
ist
die
echte
Welt,
Nigga
Settle
down,
get
married,
I
wanted
to
pull
the
trigger
Werde
sesshaft,
heirate,
ich
wollte
abdrücken
But
something
told
me,
I
got
this,
man
they
knock
this
Aber
etwas
sagte
mir,
ich
schaffe
das,
Mann,
die
machen
das
nieder
Music,
working
and
daddy,
fuck
it,
I
ain't
got
no
options
Musik,
Arbeiten
und
Papa
sein,
scheiß
drauf,
ich
habe
keine
Optionen
Dropping
tape
after
tape,
playing
show
after
show
Veröffentlichte
Tape
nach
Tape,
spielte
Show
nach
Show
In
that
broken
RV
with
my
bros,
on
the
road
In
diesem
kaputten
Wohnmobil
mit
meinen
Bros,
unterwegs
I
had
to
get
out,
figure
my
own
shit
out
Ich
musste
raus,
meinen
eigenen
Scheiß
auf
die
Reihe
kriegen
Broke
it
off
with
my
girl,
quit
my
job
then
I
went
out
Machte
Schluss
mit
meiner
Freundin,
kündigte
meinen
Job,
dann
ging
ich
raus
On
my
own,
starting
roaming,
sleeping
on
couches
Auf
mich
allein
gestellt,
fing
an
herumzuziehen,
schlief
auf
Sofas
Thinking
woah
man,
I'm
homeless,
this
shit
is
crazy,
look
Dachte,
woah
Mann,
ich
bin
obdachlos,
dieser
Scheiß
ist
verrückt,
schau
Blaine
had
the
studio,
got
me
for
the
low
low
Blaine
hatte
das
Studio,
gab
es
mir
supergünstig
Ryan
had
the
beats
so
all
I
needed
was
the
promo
Ryan
hatte
die
Beats,
also
brauchte
ich
nur
die
Promo
Sent
that
shit
to
Iraq,
now
he
fucking
with
me
Schickte
den
Scheiß
an
Iraq,
jetzt
feiert
er
mich
[oder:
arbeitet
er
mit
mir]
He
said
homie
you
a
star,
drop
it
all,
you
coming
with
me,
God
damn
Er
sagte,
Homie,
du
bist
ein
Star,
lass
alles
fallen,
du
kommst
mit
mir,
Gottverdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.