Текст и перевод песни Sincerely Collins feat. Reo Cragun, Roscoe Dash & Troy Ave - Limelight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living
on
a
lighted
stage
approaches
the
unreal
Жизнь
на
освещённой
сцене
кажется
нереальной
For
those
who
think
and
feel
Для
тех,
кто
думает
и
чувствует,
In
touch
with
some
reality
beyond
the
gilded
cage
Кто
соприкасается
с
реальностью
за
пределами
золотой
клетки.
Cast
in
this
unlikely
role,
I'll
equipped
to
act
Играя
эту
неожиданную
роль,
я
не
умею
притворяться,
Within
sufficient
tact
У
меня
недостаточно
такта.
One
must
put
up
barriers
to
keep
oneself
intact
Нужно
возводить
барьеры,
чтобы
сохранить
себя.
Living
in
the
limelight,
the
universal
dream
Жить
в
лучах
софитов
— всеобщая
мечта
For
those
who
wish
to
see
Для
тех,
кто
хочет
видеть.
Those
who
wish
to
be
must
put
aside
the
alienation
Те,
кто
хочет
быть
увиденным,
должны
отбросить
отчуждённость,
Get
on
with
the
fascination
Поддаться
очарованию,
The
real
relation,
the
underlying
theme
Настоящей
связи,
главной
теме.
Living
in
a
fish-eye
lent,
caught
in
the
camera
eye
Живя
словно
в
объективе
«рыбий
глаз»,
пойманный
объективом
камеры,
I
have
no
heart
to
lie
Я
не
могу
лгать,
I
can't
pretend
a
stranger
is
a
long
awaited
friend
Не
могу
притворяться,
будто
незнакомец
— это
долгожданный
друг.
All
the
world's
indeed
a
stage,
and
we
are
merely
players
Весь
мир
— театр,
а
мы
в
нём
— актёры,
Performers
and
portrayers
Исполнители
и
образы,
Each
another's
audience,
outside
the
gilded
cage
Зрители
друг
для
друга
за
пределами
золотой
клетки.
Living
in
the
limelight,
the
universal
dream
Жить
в
лучах
софитов
— всеобщая
мечта
For
those
who
wish
to
see
Для
тех,
кто
хочет
видеть.
Those
who
wish
to
be
must
put
aside
the
alienation
Те,
кто
хочет
быть
увиденным,
должны
отбросить
отчуждённость,
Get
on
with
the
fascination
Поддаться
очарованию,
The
real
relation,
the
underlying
theme
Настоящей
связи,
главной
теме.
Living
in
the
limelight,
the
universal
dream
Жить
в
лучах
софитов
— всеобщая
мечта
For
those
who
wish
to
see
Для
тех,
кто
хочет
видеть.
Those
who
wish
to
be
must
put
aside
the
alienation
Те,
кто
хочет
быть
увиденным,
должны
отбросить
отчуждённость,
Get
on
with
the
fascination
Поддаться
очарованию,
The
real
relation,
the
underlying
theme
Настоящей
связи,
главной
теме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.