Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi que tu
Sag mir, dass du
Je
t'aime,
c'est
pas
ça
Auf
deinen
Lippen
eine
Melodie
Tu
es
toujours
trop
loin
Von
diesen
altmodischen
Liebesliedern
Peut-être
qu'en
tout
petit,
en
fait
c'est
moi
Und
ich
denke
an
manches
Unausgesprochene
Il
y
a
toujours
un
destin
An
die
verlorene
Zeit,
sie
zu
entschlüsseln...
Also...
Dis
que
t'en
as
marre
de
moi
Sag
mir,
dass
du
nichts
bereust
Tout
n'arrivera
jamais
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
verlässt
À
cause
de
toi,
les
jours
me
rendent
fou
Sag
mir,
dass
du
das
Leben
rosarot
siehst
Tout
le
temps
passé
Und
nichts
anderes
Dis
que
tu
m'aimes
et
quoi
ensuite?
Entre
nous
passe
trop
d'soleil
Man
fürchtet
einen
zu
schweren
Eid
À
cause
de
toi,
les
jours
me
rendent
fou
Man
tut
so,
als
gäbe
es
kein
Danach
mehr
Tout
le
temps
passé
Wenn
die
Musik
die
Liebe
nährt
Ist
es
ein
Wahnsinn,
sie
zu
vernachlässigen...
Also...
Je
te
vois
dans
mes
rêves
Dans
lesquels
tu
m'élèves
Sag
mir,
dass
du
nichts
bereust
Je
souhaite
que
ça
soit
vrai,
un
peu
la
vérité
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
verlässt
Que
je
dors
Sag
mir,
dass
du
das
Leben
rosarot
siehst
Que
je
dors
Und
nichts
anderes
Dis
que
t'en
as
marre
de
moi
Ich
habe
nicht
den
Mut,
mich
vom
Traum
zu
befreien
Tout
n'arrivera
jamais
Ich
ziehe
die
Lieder
der
Realität
vor
À
cause
de
toi,
les
jours
me
rendent
fou
Den
Saft
genießen,
der
auf
deinen
Lippen
liegt...
Also...
Dis
que
tu
m'aimes
et
quoi
ensuite?
Sag
mir,
dass
du
nichts
bereust
Entre
nous
passe
trop
d'soleil
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
verlässt
À
cause
de
toi,
les
jours
me
rendent
fou
Sag
mir,
dass
du
das
Leben
rosarot
siehst
Tout
le
temps
passé
Und
nichts
anderes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Monnet, Mathieu(sinclair) Blanc-francard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.