Sinclair - Hurrycâne - перевод текста песни на немецкий

Hurrycâne - Sinclairперевод на немецкий




Hurrycâne
Hurrykan
Le temps ressemble à la mauvaise humeur.
Das Wetter gleicht schlechter Laune.
Un rien le rend imprévisible.
Eine Nichtigkeit macht es unberechenbar.
Le ciel, comme les visages, change de couleur.
Der Himmel, wie Gesichter, wechselt die Farbe.
Les nuages ont l′air d'être susceptibles.
Die Wolken scheinen empfindlich zu sein.
La route est longue dans le désert.
Der Weg ist lang in der Wüste.
Il y a du sable, du sable et des putains d′éclairs.
Da ist Sand, Sand und verdammte Blitze.
Le vent nous pousse à faire marche arrière.
Der Wind drängt uns zur Umkehr.
On court, on court, on laisse la caisse derrière.
Wir rennen, wir rennen, wir lassen den Wagen zurück.
On était pourtant au courant
Wir wussten es doch.
Mais on n'écoute plus les vieilles rengaines.
Aber wir hören nicht mehr auf die alten Leiern.
Hurry! Hurry! voilà l'ouragan.
Hurry! Hurry! Da kommt der Hurrikan.
On ricane mais voilà l′hurrycane.
Wir grinsen spöttisch, doch da kommt der Hurrykan.
Il n′y a plus rien qui traîne
Nichts liegt mehr herum,
Quand est passé l'hurrycane.
Wenn der Hurrykan vorbeigezogen ist.
Il n′y a plus que du vent
Es gibt nur noch Wind,
Quand est passé l'ouragan.
Wenn der Hurrikan vorbeigezogen ist.
La radio gueule mais personne ne l′entend, pas étonnant
Das Radio brüllt, aber niemand hört es, kein Wunder,
Car la voiture danse sur le pare-chocs avant.
Denn das Auto tanzt auf der vorderen Stoßstange.
La scène se passe en deux temps trois mouvements
Die Szene spielt sich im Handumdrehen ab,
Quant tout, tout, quand tout fout le camp en un coup de vent.
Wenn alles, alles, wenn alles mit einem Windstoß verschwindet.
On était pourtant au courant
Wir wussten es doch.
Mais on n'écoute plus les vieilles rengaines.
Aber wir hören nicht mehr auf die alten Leiern.
Hurry! Hurry! voilà l′ouragan.
Hurry! Hurry! Da kommt der Hurrikan.
On ricane mais voilà l'hurrycane.
Wir grinsen spöttisch, doch da kommt der Hurrykan.
Il n'y a plus rien qui traîne
Nichts liegt mehr herum,
Quand est passé l′hurrycane.
Wenn der Hurrykan vorbeigezogen ist.
Il n′y a plus que du vent
Es gibt nur noch Wind,
Quand est passé l'ouragan.
Wenn der Hurrikan vorbeigezogen ist.





Авторы: Fabrice Toledano, Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.