Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bonne attitude
Die richtige Haltung
Je
n′ai
jamais
su
quelle
était
Ich
wusste
nie,
was
sie
war,
La
bonne
attitude
Die
richtige
Haltung,
Pour
ne
pas
se
laisser
bercer
Um
sich
nicht
einlullen
zu
lassen
Par
les
habitudes.
Von
den
Gewohnheiten.
Je
voudrais
voyager
sans
bagages.
Ich
möchte
ohne
Gepäck
reisen.
J'ai
assez
fait
le
passager
Ich
war
lange
genug
der
Passagier
De
mes
certitudes.
Meiner
Gewissheiten.
Je
voudrais,
pour
tourner
la
page,
Ich
möchte,
um
das
Blatt
zu
wenden,
Perdre
le
nord
gagner
le
sud
Den
Norden
verlieren,
den
Süden
gewinnen
Et
les
bonnes
latitudes.
Und
die
richtigen
Breitengrade.
Je
n′ai
jamais
su
mesurer
Ich
wusste
nie
zu
messen
La
bonne
distance.
Die
richtige
Distanz.
Je
suis
loin
de
savoir
parler
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
sprechen
zu
können
En
toute
circonstance.
Unter
allen
Umständen.
Je
me
refuse
à
répéter
les
phrases,
Ich
weigere
mich,
die
Sätze
zu
wiederholen,
Les
phrases
dénuées
de
sens
Die
sinnentleerten
Sätze,
Qui
gâchent
les
silences.
Die
die
Stille
verderben.
Je
voudrais
tant
communiquer
Ich
möchte
so
gerne
kommunizieren
Avec
aisance
ce
que
je
pense,
Mit
Leichtigkeit,
was
ich
denke,
Même
si
c'est
sans
importance.
Auch
wenn
es
ohne
Belang
ist.
J'ai
envie
d′évidence
Ich
sehne
mich
nach
Klarheit
Et
de
béatitude.
Und
nach
Glückseligkeit.
Assez
de
bienveillance,
Genug
des
Wohlwollens,
Assez
de
servitudes.
Genug
der
Knechtschaft.
J′ai
envie
d'évidence
Ich
sehne
mich
nach
Klarheit
Et
de
béatitude.
Und
nach
Glückseligkeit.
Je
plaide
l′impatience.
Ich
plädiere
für
Ungeduld.
J'accuse
la
lassitude.
Ich
klage
den
Überdruss
an.
Condamné,
condamné...
Verurteilt,
verurteilt...
Condamné
à
avancer
Verurteilt,
voranzuschreiten
Dans
l′expérience
de
l'incertitude,
In
der
Erfahrung
der
Ungewissheit,
Condamné
à
dépasser
Verurteilt,
zu
überwinden
Les
influences
et
les
inquiétudes,
Die
Einflüsse
und
die
Ängste,
Condamné
à
remplacer
Verurteilt,
zu
ersetzen
La
négligence
par
l′exactitude,
Die
Nachlässigkeit
durch
Genauigkeit,
Condamné
à
chercher
la
bonne
attitude.
Verurteilt,
die
richtige
Haltung
zu
suchen.
Ne
dis
pas
qui
tu
es
Sag
nicht,
wer
du
bist,
Mais
dis
que
tu
le
sais.
Sondern
sag,
dass
du
es
weißt.
Ne
dis
pas
ce
que
tu
fais
Sag
nicht,
was
du
tust,
Mais
fais
ce
que
tu
dis.
Sondern
tu,
was
du
sagst.
Ne
dis
pas
ce
que
tu
penses
Sag
nicht,
was
du
denkst,
Mais
penses
ce
que
tu
dis.
Sondern
denk,
was
du
sagst.
Ne
dis
pas
que
tu
danses
Sag
nicht,
dass
du
tanzt,
Mais
danse
si
t'as
envie.
Sondern
tanz,
wenn
du
Lust
dazu
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Toledano, Sinclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.