Sinclair - La bonne attitude - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinclair - La bonne attitude




La bonne attitude
The Right Attitude
Je n′ai jamais su quelle était
I never knew what it was
La bonne attitude
The right attitude
Pour ne pas se laisser bercer
To avoid being lulled
Par les habitudes.
By habits.
Je voudrais voyager sans bagages.
I wish I could travel without luggage
J'ai assez fait le passager
I've been a passenger long enough
De mes certitudes.
Of my own certainties.
Je voudrais, pour tourner la page,
I wish, to turn the page,
Perdre le nord gagner le sud
To lose the north and gain the south
Et les bonnes latitudes.
And the right latitudes.
Je n′ai jamais su mesurer
I never knew how to measure
La bonne distance.
The right distance.
Je suis loin de savoir parler
I'm far from being able to speak
En toute circonstance.
In all circumstances.
Je me refuse à répéter les phrases,
I refuse to repeat phrases,
Les phrases dénuées de sens
Phrases devoid of meaning
Qui gâchent les silences.
That ruin silences.
Je voudrais tant communiquer
I would love to communicate
Avec aisance ce que je pense,
With ease what I think,
Même si c'est sans importance.
Even if it's unimportant.
J'ai envie d′évidence
I want evidence
Et de béatitude.
And beatitude.
Assez de bienveillance,
Enough goodwill,
Assez de servitudes.
Enough servitude.
J′ai envie d'évidence
I want evidence
Et de béatitude.
And beatitude.
Je plaide l′impatience.
I plead impatience.
J'accuse la lassitude.
I accuse weariness.
Condamné, condamné...
Condemned, condemned...
Condamné à avancer
Condemned to advance
Dans l′expérience de l'incertitude,
In the experience of uncertainty,
Condamné à dépasser
Condemned to surpass
Les influences et les inquiétudes,
Influences and worries,
Condamné à remplacer
Condemned to replace
La négligence par l′exactitude,
Negligence with accuracy,
Condamné à chercher la bonne attitude.
Condemned to seek the right attitude.
Ne dis pas qui tu es
Don't tell me who you are
Mais dis que tu le sais.
But say that you know it.
Ne dis pas ce que tu fais
Don't tell me what you do
Mais fais ce que tu dis.
But do what you say.
Ne dis pas ce que tu penses
Don't tell me what you think
Mais penses ce que tu dis.
But think what you say.
Ne dis pas que tu danses
Don't tell me you dance
Mais danse si t'as envie.
But dance if you feel like it.





Авторы: Fabrice Toledano, Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.