Sinclair - Laisse moi faire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinclair - Laisse moi faire




Laisse moi faire
Позволь мне сделать это
Si tu ne fermes pas l′? il de la nuit
Если ты не смыкаешь глаз в ночи,
Que tu d? testes? tre seul dans ton lit
Если ненавидишь быть один в своей постели,
Eteints la t? l? prends ton t? l? phone
Выключи телевизор, возьми свой телефон,
Appelles moi je ne dirai rien? personne
Позвони мне, я никому не скажу.
Si t'en a marre de jouer les fourmis
Если ты устал играть роль муравья
Dans ce bureau o? tous le monde s′ennuie
В этом офисе, где все скучают,
Regarde moi je suis en face de toi
Посмотри на меня, я перед тобой,
Et lis sur ton? cran le message que je t'envoie
И прочти на экране сообщение, которое я тебе отправляю.
(Laisse moi faire) Je te montrerai comme la vie est belle
(Позволь мне сделать это) Я покажу тебе, как прекрасна жизнь,
(Laisse moi faire) Je t'apprendrais? te servir de tes ailes
(Позволь мне сделать это) Я научу тебя пользоваться своими крыльями,
(Laisse moi faire) M? me si t′as peur d′avoir le mal de l'air
(Позволь мне сделать это) Даже если ты боишься воздушной болезни,
(Laisse moi faire) Accroche toi et laisse moi faire.
(Позволь мне сделать это) Держись крепче и позволь мне сделать это.
Quant tu trouves que l′homme est un loup pour l'homme
Когда ты думаешь, что человек человеку волк,
Que les autres femmes te prennent plus qu′elles te donnent
Что другие женщины берут у тебя больше, чем дают,
Que la nature n'a pas bien fait les choses
Что природа плохо все устроила,
Que ta vie amoureuse est? remettre en cause
Что твою личную жизнь нужно менять,
N′? coute pas les anges qui passent
Не слушай пролетающих мимо ангелов,
Dis toi que je suis toujours assis en face
Знай, что я всегда сижу напротив,
Si t'es pr? te? quitter cet univers
Если ты готова покинуть эту вселенную,
Prends ma main et sortons par derri? re
Возьми меня за руку, и мы выйдем через черный ход.
(Laisse moi faire) Je te montrerai comme la vie est belle
(Позволь мне сделать это) Я покажу тебе, как прекрасна жизнь,
(Laisse moi faire) Je t'apprendrais? te servir de tes ailes
(Позволь мне сделать это) Я научу тебя пользоваться своими крыльями,
(Laisse moi faire) M? me si t′as peur d′avoir le mal de l'air
(Позволь мне сделать это) Даже если ты боишься воздушной болезни,
(Laisse moi faire) Accroche toi et laisse moi faire.
(Позволь мне сделать это) Держись крепче и позволь мне сделать это.
En douceur
Нежно,
Comme un r? ve
Как сон,
Dans les airs
В воздухе,
Laisse moi faire
Позволь мне сделать это.
En apesanteur
В невесомости,
Dans mes bras
В моих объятиях,
Loin du monde
Вдали от мира,
O? tu voudras
Куда ты захочешь.
(Laisse moi faire) Je te montrerai comme la vie est belle
(Позволь мне сделать это) Я покажу тебе, как прекрасна жизнь,
(Laisse moi faire) Je t′apprendrais? te servir de tes ailes
(Позволь мне сделать это) Я научу тебя пользоваться своими крыльями,
(Laisse moi faire) M? me si t'as peur d′avoir le mal de l'air
(Позволь мне сделать это) Даже если ты боишься воздушной болезни,
(Laisse moi faire) Accroche toi et laisse moi faire.
(Позволь мне сделать это) Держись крепче и позволь мне сделать это.





Авторы: Mathieu Blanc Francard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.