Текст и перевод песни Sinclair - Laisse moi faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse moi faire
Позволь мне сделать это
Si
tu
ne
fermes
pas
l′?
il
de
la
nuit
Если
ты
не
смыкаешь
глаз
в
ночи,
Que
tu
d?
testes?
tre
seul
dans
ton
lit
Если
ненавидишь
быть
один
в
своей
постели,
Eteints
la
t?
l?
prends
ton
t?
l?
phone
Выключи
телевизор,
возьми
свой
телефон,
Appelles
moi
je
ne
dirai
rien?
personne
Позвони
мне,
я
никому
не
скажу.
Si
t'en
a
marre
de
jouer
les
fourmis
Если
ты
устал
играть
роль
муравья
Dans
ce
bureau
o?
tous
le
monde
s′ennuie
В
этом
офисе,
где
все
скучают,
Regarde
moi
je
suis
en
face
de
toi
Посмотри
на
меня,
я
перед
тобой,
Et
lis
sur
ton?
cran
le
message
que
je
t'envoie
И
прочти
на
экране
сообщение,
которое
я
тебе
отправляю.
(Laisse
moi
faire)
Je
te
montrerai
comme
la
vie
est
belle
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
покажу
тебе,
как
прекрасна
жизнь,
(Laisse
moi
faire)
Je
t'apprendrais?
te
servir
de
tes
ailes
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
научу
тебя
пользоваться
своими
крыльями,
(Laisse
moi
faire)
M?
me
si
t′as
peur
d′avoir
le
mal
de
l'air
(Позволь
мне
сделать
это)
Даже
если
ты
боишься
воздушной
болезни,
(Laisse
moi
faire)
Accroche
toi
et
laisse
moi
faire.
(Позволь
мне
сделать
это)
Держись
крепче
и
позволь
мне
сделать
это.
Quant
tu
trouves
que
l′homme
est
un
loup
pour
l'homme
Когда
ты
думаешь,
что
человек
человеку
волк,
Que
les
autres
femmes
te
prennent
plus
qu′elles
te
donnent
Что
другие
женщины
берут
у
тебя
больше,
чем
дают,
Que
la
nature
n'a
pas
bien
fait
les
choses
Что
природа
плохо
все
устроила,
Que
ta
vie
amoureuse
est?
remettre
en
cause
Что
твою
личную
жизнь
нужно
менять,
N′?
coute
pas
les
anges
qui
passent
Не
слушай
пролетающих
мимо
ангелов,
Dis
toi
que
je
suis
toujours
assis
en
face
Знай,
что
я
всегда
сижу
напротив,
Si
t'es
pr?
te?
quitter
cet
univers
Если
ты
готова
покинуть
эту
вселенную,
Prends
ma
main
et
sortons
par
derri?
re
Возьми
меня
за
руку,
и
мы
выйдем
через
черный
ход.
(Laisse
moi
faire)
Je
te
montrerai
comme
la
vie
est
belle
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
покажу
тебе,
как
прекрасна
жизнь,
(Laisse
moi
faire)
Je
t'apprendrais?
te
servir
de
tes
ailes
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
научу
тебя
пользоваться
своими
крыльями,
(Laisse
moi
faire)
M?
me
si
t′as
peur
d′avoir
le
mal
de
l'air
(Позволь
мне
сделать
это)
Даже
если
ты
боишься
воздушной
болезни,
(Laisse
moi
faire)
Accroche
toi
et
laisse
moi
faire.
(Позволь
мне
сделать
это)
Держись
крепче
и
позволь
мне
сделать
это.
Laisse
moi
faire
Позволь
мне
сделать
это.
En
apesanteur
В
невесомости,
Dans
mes
bras
В
моих
объятиях,
Loin
du
monde
Вдали
от
мира,
O?
tu
voudras
Куда
ты
захочешь.
(Laisse
moi
faire)
Je
te
montrerai
comme
la
vie
est
belle
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
покажу
тебе,
как
прекрасна
жизнь,
(Laisse
moi
faire)
Je
t′apprendrais?
te
servir
de
tes
ailes
(Позволь
мне
сделать
это)
Я
научу
тебя
пользоваться
своими
крыльями,
(Laisse
moi
faire)
M?
me
si
t'as
peur
d′avoir
le
mal
de
l'air
(Позволь
мне
сделать
это)
Даже
если
ты
боишься
воздушной
болезни,
(Laisse
moi
faire)
Accroche
toi
et
laisse
moi
faire.
(Позволь
мне
сделать
это)
Держись
крепче
и
позволь
мне
сделать
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Blanc Francard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.