Sinclair - Mes valeurs - перевод текста песни на русский

Mes valeurs - Sinclairперевод на русский




Mes valeurs
Мои ценности
Samedi soir est le soir
Субботний вечер вечер
De tous les excités
Для всех возбужденных,
J't'ai dit je n'veux rien savoir
Я тебе говорил, меня не интересуют
De ces soirées d'exaltés
Эти вечера экзальтации.
Pas besoin de sortir
Не нужно никуда идти,
Sortir en boîte comme on dit
Идти в клуб, как говорится,
Ou tirer au sort un bar
Или выбирать наугад бар.
J'te dis qu'ça m'dit pas samedi soir
Говорю тебе, это не для меня, субботний вечер.
Je veux travailler tard
Я хочу работать допоздна,
Je prend les notes et les déplace
Я беру заметки и переставляю их,
Mais tout cela vous dépasse
Но всё это выше твоего понимания.
C'est pas la peine de me faire la tête
Не стоит дуться на меня,
Tu te fâches pour un rien c'est bête
Ты злишься по пустякам, это глупо,
Parce que
Потому что
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Il ne comprends pas
Он не понимает,
Vous ne comprenez pas mes valeurs
Вы не понимаете моих ценностей.
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Il n'en comprend pas moins
Он понимает не больше,
Nous n'avons pas la même heure
У нас разное время.
C'est pourtant pas compliqué
Это же не сложно.
8 jours plus tard...
8 дней спустя...
Invité chez machin-truc
Приглашён к какому-то хрен-знает-кому
Pour passer une bonne soirée
Хорошо провести вечер.
Machin-truc est très déprimé
Этот хрен-знает-кто очень подавлен,
D'être réformé de l'armée
Что его комиссовали из армии.
Il a vite fallu que j'avise
Мне быстро пришлось сориентироваться
Et que je le contredise
И возразить ему.
Raide comme des poteaux électriques
Прямые, как электрические столбы,
Ils se sont tous mis à danser
Все начали танцевать,
Mais mon rire couvrait la musique
Но мой смех заглушал музыку,
Et machin-truc s'est avancé
И этот хрен-знает-кто подошёл
Il m'a invité à partir
И предложил мне уйти.
Je me suis permis d'applaudir
Я позволил себе зааплодировать.
Mais tiens tu tant à te fâcher
Но ты так хочешь разозлиться
De ce que je suis détaché?
Из-за того, что я отстранён?
Je n'ai rien à cacher mais
Мне нечего скрывать, но
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Il ne comprends pas
Он не понимает,
Vous ne comprenez pas mes valeurs
Вы не понимаете моих ценностей.
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Il n'en comprend pas moins
Он понимает не больше,
C'est bien ce qui me fait peur
Именно это меня пугает.
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Il ne comprends pas
Он не понимает,
Vous ne comprenez pas mes valeurs
Вы не понимаете моих ценностей.
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Il n'en comprend pas moins
Он понимает не больше,
C'est bien est l'erreur
Вот в чём ошибка.
Mademoiselle a tort... de négliger mes valeurs...
Мадемуазель неправа... пренебрегая моими ценностями...
Nous sommes fâché à mort...
Мы смертельно поссорились...
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Il ne comprends pas
Он не понимает,
Vous ne comprenez pas mes valeurs
Вы не понимаете моих ценностей.
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Il n'en comprend pas moins
Он понимает не больше,
C'est bien ce qui me fait peur
Именно это меня пугает.
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Il ne comprends pas
Он не понимает,
Vous ne comprenez pas mes valeurs
Вы не понимаете моих ценностей.
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Il n'en comprend pas moins
Он понимает не больше,
C'est bien est l'erreur
Вот в чём ошибка.
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Tu ne comprends rien
Ты ничего не понимаешь,
Mais que puis-je faire pour toi
Но что я могу сделать для тебя,
Que peux tu faire pour moi
Что ты можешь сделать для меня,
Si tu ne comprends pas
Если ты не понимаешь,
Si tu ne comprends rien
Если ты ничего не понимаешь
A mes valeurs
В моих ценностях.
A mes valeurs...
В моих ценностях...
En choeur...
Все вместе...





Авторы: Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.