Sinclair - Morphologique - перевод текста песни на немецкий

Morphologique - Sinclairперевод на немецкий




Morphologique
Morphologisch
Les? mes se croisent et se ressemblent parfois
Die Seelen kreuzen sich und ähneln sich manchmal
Souvent le hasard fait qu'on ne se voit qu'une fois
Oft will es der Zufall, dass wir uns nur einmal sehen
On se voit bien trop souvent pour que ce soit accidentel
Wir sehen uns viel zu oft, als dass es zufällig wäre
Lequel de nous deux a fait jaillir l'? tincelle?
Wer von uns beiden hat den Funken überspringen lassen?
J'ai d? pos? les armes, jet? au monde les boucliers
Ich habe die Waffen niedergelegt, die Schilde in die Welt geworfen
C'est plus fort que? a
Es ist stärker als ich
J'attends que tu mettes le feu en moi
Ich warte darauf, dass du das Feuer in mir entfachst
C'est morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Es ist morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Je t'attends encore et encore comme? chaque fois
Ich erwarte dich immer und immer wieder, wie jedes Mal
Chaque nuit quand toute la ville dort
Jede Nacht, wenn die ganze Stadt schläft
J'attends que tu reviennes mettre le feu? mon corps
Ich warte darauf, dass du zurückkommst und meinen Körper in Brand setzt
C'est morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Es ist morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Tout me semble mort quand tu te fonds dans le noir
Alles scheint mir tot, wenn du im Dunkel verschwindest
Plus un courant d'air mais quelques cris dans la m? moire
Kein Lufthauch mehr, aber einige Schreie in der Erinnerung
Nos moindres mouvements d'arri? re en avant m'ont mis? l'envers
Unsere kleinsten Bewegungen, hin und her, haben mich auf den Kopf gestellt
Je perds l'? quilibre si tu t'? loignes de moi
Ich verliere das Gleichgewicht, wenn du dich von mir entfernst
Encore une fois
Noch einmal
Accroche toi, un peu? moi
Halt dich fest, ein wenig an mir
C'est morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Es ist morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Je t'attends encore et encore comme? chaque fois
Ich erwarte dich immer und immer wieder, wie jedes Mal
Chaque nuit quand toute la ville dort
Jede Nacht, wenn die ganze Stadt schläft
J'attends que tu reviennes mettre le feu? mon corps
Ich warte darauf, dass du zurückkommst und meinen Körper in Brand setzt
C'est morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Es ist morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell
Morphologique, biologique,? motionnel, sensationnel
Morphologisch, biologisch, emotional, sensationell
Acrobatique,? cologique, providentiel, exceptionnel
Akrobatisch, ökologisch, providentiell, exzeptionell





Авторы: Marie Noëlle Dana, Mathieu Blanc Francard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.