Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morphologique
Morphologisch
Les?
mes
se
croisent
et
se
ressemblent
parfois
Die
Seelen
kreuzen
sich
und
ähneln
sich
manchmal
Souvent
le
hasard
fait
qu'on
ne
se
voit
qu'une
fois
Oft
will
es
der
Zufall,
dass
wir
uns
nur
einmal
sehen
On
se
voit
bien
trop
souvent
pour
que
ce
soit
accidentel
Wir
sehen
uns
viel
zu
oft,
als
dass
es
zufällig
wäre
Lequel
de
nous
deux
a
fait
jaillir
l'?
tincelle?
Wer
von
uns
beiden
hat
den
Funken
überspringen
lassen?
J'ai
d?
pos?
les
armes,
jet?
au
monde
les
boucliers
Ich
habe
die
Waffen
niedergelegt,
die
Schilde
in
die
Welt
geworfen
C'est
plus
fort
que?
a
Es
ist
stärker
als
ich
J'attends
que
tu
mettes
le
feu
en
moi
Ich
warte
darauf,
dass
du
das
Feuer
in
mir
entfachst
C'est
morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Es
ist
morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Je
t'attends
encore
et
encore
comme?
chaque
fois
Ich
erwarte
dich
immer
und
immer
wieder,
wie
jedes
Mal
Chaque
nuit
quand
toute
la
ville
dort
Jede
Nacht,
wenn
die
ganze
Stadt
schläft
J'attends
que
tu
reviennes
mettre
le
feu?
mon
corps
Ich
warte
darauf,
dass
du
zurückkommst
und
meinen
Körper
in
Brand
setzt
C'est
morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Es
ist
morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Tout
me
semble
mort
quand
tu
te
fonds
dans
le
noir
Alles
scheint
mir
tot,
wenn
du
im
Dunkel
verschwindest
Plus
un
courant
d'air
mais
quelques
cris
dans
la
m?
moire
Kein
Lufthauch
mehr,
aber
einige
Schreie
in
der
Erinnerung
Nos
moindres
mouvements
d'arri?
re
en
avant
m'ont
mis?
l'envers
Unsere
kleinsten
Bewegungen,
hin
und
her,
haben
mich
auf
den
Kopf
gestellt
Je
perds
l'?
quilibre
si
tu
t'?
loignes
de
moi
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
Encore
une
fois
Noch
einmal
Accroche
toi,
un
peu?
moi
Halt
dich
fest,
ein
wenig
an
mir
C'est
morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Es
ist
morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Je
t'attends
encore
et
encore
comme?
chaque
fois
Ich
erwarte
dich
immer
und
immer
wieder,
wie
jedes
Mal
Chaque
nuit
quand
toute
la
ville
dort
Jede
Nacht,
wenn
die
ganze
Stadt
schläft
J'attends
que
tu
reviennes
mettre
le
feu?
mon
corps
Ich
warte
darauf,
dass
du
zurückkommst
und
meinen
Körper
in
Brand
setzt
C'est
morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Es
ist
morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Morphologique,
biologique,?
motionnel,
sensationnel
Morphologisch,
biologisch,
emotional,
sensationell
Acrobatique,?
cologique,
providentiel,
exceptionnel
Akrobatisch,
ökologisch,
providentiell,
exzeptionell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Noëlle Dana, Mathieu Blanc Francard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.