Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par les toits
Über die Dächer
Ce
soir
je
n'ai
pas
sommeil
Heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Je
suis
mont?
tout
nu
sur
le
toit
Ich
bin
nackt
auf
das
Dach
gestiegen
Regarder
le
ciel
et
la
ville
Um
den
Himmel
und
die
Stadt
zu
betrachten
Paris
qui
brille
de
tous
ses
feux
Paris,
das
mit
all
seinen
Lichtern
erstrahlt
Se
dresse
encore,
se
dresse
encore
entre
nous
deux
Erhebt
sich
noch,
erhebt
sich
noch
zwischen
uns
beiden
Des
tours,
des
murs
de
pierre
et
de
verre
Türme,
Mauern
aus
Stein
und
Glas
Me
tracent
un
parcours
d'ombre
et
de
lumi?
re
Zeichnen
mir
einen
Weg
aus
Schatten
und
Licht
Je
cours,
je
saute
le
long
des
goutti?
res
Ich
renne,
ich
springe
entlang
der
Dachrinnen
En
passant
par
les
toits
Indem
ich
über
die
Dächer
gehe
J'esp?
re
tomber
sur
toi
Ich
hoffe,
auf
dich
zu
treffen
Personne
ne
m'donne
c'que
tu
m'donnes
toi
Niemand
gibt
mir
das,
was
du
mir
gibst
Personne
ne
m'donne
c'que
tu
m'donnes
Niemand
gibt
mir
das,
was
du
gibst
J'm'arr?
te
place
de
l'Op?
ra
Ich
halte
am
Opernplatz
an
Juste
le
temps
de
regarder
derri?
re
moi
Gerade
genug
Zeit,
um
hinter
mich
zu
blicken
La
tour
Eiffel
s'?
teind,
s'?
teind
d?
j?
Der
Eiffelturm
erlischt,
erlischt
schon
Paris
qui
s'est
v?
tue
de
bleu
Paris,
das
sich
in
Blau
gekleidet
hat
Se
dresse
encore,
se
dresse
toujours
entre
nous
deux
Erhebt
sich
noch,
erhebt
sich
immer
zwischen
uns
beiden
Paris
se
dresse
entre
nous
deux
Paris
erhebt
sich
zwischen
uns
beiden
Des
tours,
des
murs
de
pierre
et
de
verre
Türme,
Mauern
aus
Stein
und
Glas
Me
tracent
un
parcours
d'ombre
et
de
lumi?
re
Zeichnen
mir
einen
Weg
aus
Schatten
und
Licht
Je
cours,
je
saute
le
long
des
goutti?
res
Ich
renne,
ich
springe
entlang
der
Dachrinnen
En
passant
par
les
toits
Indem
ich
über
die
Dächer
gehe
J'esp?
re
tomber
sur
toi
Ich
hoffe,
auf
dich
zu
treffen
Personne
ne
m'donne
c'que
tu
m'donnes
toi
Niemand
gibt
mir
das,
was
du
mir
gibst
Personne
ne
m'donne
c'que
tu
m'donnes
toi
Niemand
gibt
mir
das,
was
du
mir
gibst
Comme
un
cat
Wie
eine
Katze
A
quatre
pattes
Auf
allen
Vieren
Et
si
je
cours
et
si
je
danse
et
si
je
saute
sur
les
toits
Und
wenn
ich
renne
und
wenn
ich
tanze
und
wenn
ich
auf
den
Dächern
springe
C'est
parce
que
tu
m'donnes
ce
que
personne
ne
m'donne
Das
ist,
weil
du
mir
gibst,
was
mir
niemand
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Toledano, Mathieu Blanc Francard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.