Текст и перевод песни Sinclair - Qu'est ce qu'on en fait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать?
Des
choses
qu'on
a
vues
par
le
trou
de
la
serrure
Вещи,
которые
мы
видели
в
замочную
скважину,
Des
histoires
d'amour
clandestines,
des
impostures
Тайные
истории
любви,
обманы,
Des
mensonges
qu'on
nous
a
jet?
s
au
visage
Ложь,
брошенная
нам
в
лицо,
Alors
que
les
films
du
soir
n'?
taient
pas
de
notre?
ge
Когда
вечерние
фильмы
были
не
для
нашего
возраста.
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
ombres
qui
d?
passent
С
этими
тенями,
что
проходят
мимо?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
maux
que
rien
n'efface
С
этой
болью,
которую
ничто
не
стирает?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
secrets
qui
s'entassent
С
этими
секретами,
что
копятся?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
Une
fois
qu'ils
referont
surface
Когда
они
всплывут
на
поверхность?
De
ces
moments
o?
l'on
ne
veut
plus
rien
ni
personne
С
этими
моментами,
когда
больше
ничего
и
никого
не
хочется,
De
ces
baisers
inavou?
s
qui
depuis
trop
longtemps
r?
sonnent
С
этими
непризнанными
поцелуями,
которые
слишком
долго
звучат
Dans
un
silence
profond
qui
nous
assassine
В
глубокой
тишине,
которая
нас
убивает,
Laissant
le
coeur
se
battre
seul
dans
la
poitrine
Оставляя
сердце
биться
в
одиночестве
в
груди.
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
ombres
qui
d?
passent
С
этими
тенями,
что
проходят
мимо?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
maux
que
rien
n'efface
С
этой
болью,
которую
ничто
не
стирает?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
secrets
qui
s'entassent
С
этими
секретами,
что
копятся?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
Une
fois
qu'ils
referont
surface
Когда
они
всплывут
на
поверхность?
Quand
on
apprend
apr?
s
toutes
sortes
d'analyse
Когда
узнаешь
после
всех
анализов,
Que
toutes
les
cellules
de
notre
corps
sont
en
crise
Что
все
клетки
нашего
тела
в
кризисе,
Parce
que
l'on
a
comme
enfoui
dans
un
placard
Потому
что
мы
словно
заперли
в
шкафу,
Quelque
part
des
fant?
mes
dans
la
m?
moire
Где-то
призраков
в
памяти.
Qu'est
ce
qu'on
en
fait?
Что
нам
с
этим
делать?
De
ces
ombres
qui
d?
passent
С
этими
тенями,
что
проходят
мимо?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
maux
que
rien
n'efface
С
этой
болью,
которую
ничто
не
стирает?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
De
ces
secrets
qui
s'entassent
С
этими
секретами,
что
копятся?
Qu'est
ce
qu'on
en
fait
Что
нам
с
этим
делать,
Une
fois
qu'ils
referont
surface
Когда
они
всплывут
на
поверхность?
Est-ce
qu'on
garde
tout
encore?
Стоит
ли
все
еще
хранить
это?
J'en
sais
rien
Я
не
знаю.
Qu'est
ce
qu'on
en
fait?
Что
нам
с
этим
делать?
Une
fois
qu'ils
referont
surface
Когда
они
всплывут
на
поверхность?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.