Sinclair - Qu'est ce qu'on en fait - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sinclair - Qu'est ce qu'on en fait




Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать?
Des choses qu'on a vues par le trou de la serrure
Вещи, которые мы видели в замочную скважину,
Des histoires d'amour clandestines, des impostures
Тайные истории любви, обманы,
Des mensonges qu'on nous a jet? s au visage
Ложь, брошенная нам в лицо,
Alors que les films du soir n'? taient pas de notre? ge
Когда вечерние фильмы были не для нашего возраста.
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces ombres qui d? passent
С этими тенями, что проходят мимо?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces maux que rien n'efface
С этой болью, которую ничто не стирает?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces secrets qui s'entassent
С этими секретами, что копятся?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
Une fois qu'ils referont surface
Когда они всплывут на поверхность?
De ces moments o? l'on ne veut plus rien ni personne
С этими моментами, когда больше ничего и никого не хочется,
De ces baisers inavou? s qui depuis trop longtemps r? sonnent
С этими непризнанными поцелуями, которые слишком долго звучат
Dans un silence profond qui nous assassine
В глубокой тишине, которая нас убивает,
Laissant le coeur se battre seul dans la poitrine
Оставляя сердце биться в одиночестве в груди.
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces ombres qui d? passent
С этими тенями, что проходят мимо?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces maux que rien n'efface
С этой болью, которую ничто не стирает?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces secrets qui s'entassent
С этими секретами, что копятся?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
Une fois qu'ils referont surface
Когда они всплывут на поверхность?
Quand on apprend apr? s toutes sortes d'analyse
Когда узнаешь после всех анализов,
Que toutes les cellules de notre corps sont en crise
Что все клетки нашего тела в кризисе,
Parce que l'on a comme enfoui dans un placard
Потому что мы словно заперли в шкафу,
Quelque part des fant? mes dans la m? moire
Где-то призраков в памяти.
Qu'est ce qu'on en fait?
Что нам с этим делать?
De ces ombres qui d? passent
С этими тенями, что проходят мимо?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces maux que rien n'efface
С этой болью, которую ничто не стирает?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
De ces secrets qui s'entassent
С этими секретами, что копятся?
Qu'est ce qu'on en fait
Что нам с этим делать,
Une fois qu'ils referont surface
Когда они всплывут на поверхность?
Je sais pas
Я не знаю.
Est-ce qu'on garde tout encore?
Стоит ли все еще хранить это?
J'en sais rien
Я не знаю.
Qu'est ce qu'on en fait?
Что нам с этим делать?
Une fois qu'ils referont surface
Когда они всплывут на поверхность?





Авторы: Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.